Добравшись до своего номера, Дэниелс торопливо принял душ, переоделся, взял оружие и ушел, не пользуясь парадным входом. Пятнадцать минут спустя за рулем взятого напрокат «ауди» он направлялся к монастырю Монсеррат, оставив за спиной Барселону. Самолет вице-президента Соединенных Штатов Гамильтона Роджерса коснулся посадочной полосы барселонского аэропорта семь минут назад.
14.28
— Ампула. Ампула с ядом в коронке коренного зуба. Вот — наверху справа.
Оставив тело Мерримена Фокса, Мартен обернулся к президенту.
— Надо было только сжать челюсти как следует… Я и раньше опасался, что он предпримет попытку самоубийства, но ампулы в зубе никак не ожидал.
— Раньше, может, и были сомнения в решимости этих людей, но теперь их не осталось, — заключил президент сурово. — Точно как нацисты во Вторую мировую войну. Гитлер, Геббельс, Гиммлер проводили политику геноцида, а доктор Менгеле ставил свои жуткие опыты в лагерях уничтожения. Кто знает, что было бы, если бы ему дали развернуться?..
— Вот только наш доктор Менгеле мертв.
— Он-то мертв, но не его планы. И не планы тех, кто остался. А мы так ничего и не узнали. Решительно ничего!
Президент замолчал, глядя в сторону. Прикидывая, что делать дальше.
Мартен понимал, что обошелся с Фоксом чересчур жестоко. Президент прав: он позволил эмоциям одержать верх. Каролина слишком много для него значила; горечь утраты и гнев взяли свое. С другой стороны, Фокс подготовился на крайний случай более чем основательно. Профессионал в том, что касается причинения боли человеку, Фокс представлял, сколько может выдержать сам; он боялся не смерти — боялся повредить делу. Президент прав, решимости им не занимать. И это не горстка фанатиков, а прекрасно организованное и чрезвычайно опасное движение, не испытывающее недостатка в средствах.
— Мистер президент! Следует предположить, что благодаря Фоксу ваши «друзья» в Вашингтоне уже знают: вы здесь. Он вполне мог успеть.
Мартен поднял оброненное Фоксом устройство наподобие мобильного телефона:
— Ручаюсь, он пытался связаться именно с ними. Не слыша продолжения, они явятся сюда сами, и очень скоро. Как я уже говорил: позвонить Мигелю, и уходим отсюда, немедленно! Дождемся его где-нибудь в людном месте…
— Не могу поверить, что весь план они доверили одному-единственному человеку, — сказал президент задумчиво, будто не расслышав. — Они работают с размахом. Да и сам Фокс не стал бы рисковать в одиночку.
Развернувшись, Генри Харрис зашагал мимо лабораторных столов в сторону клеток в дальнем конце помещения.
— Если здесь у него штаб-квартира, здесь же должны быть и записи. Скорее всего, в компьютерном виде. Найдем компьютер, получим ответы на наши вопросы. Если повезет.
— Да пропади они пропадом! — рассердился Мартен. — Опять вы за свое! Думайте что хотите, но ваши «спасители» не заставят себя ждать. И первое, что они сделают, появившись здесь, — убьют вас!
— Мистер Мартен. — Голос президента прозвучал негромко и бесстрастно. — Я ценю ваши усилия. Вы уже сделали очень много. Однако нужная мне информация может оказаться бесценной; не могу позволить себе упустить ее. Ни в коем случае. Я не буду возражать, если вы уйдете сейчас…
— Уйти, значит? — Мартен вскипел окончательно. — Я вообще-то пытаюсь защитить жизнь президента Соединенных Штатов! Это, кстати, вы, если помните.
— Я хочу, чтобы вы поняли. Президент Соединенных Штатов не собирается никуда уходить. По крайней мере, до тех пор, пока не сделает все возможное. Планы этих людей должны быть раскрыты любой ценой.
Мартен молча смотрел на президента. Ну разумеется. В этом обширном подземелье можно найти секреты доктора Фокса. Или, что гораздо вернее, ничего не найти. Архивы можно искать не один час — или не один день. Хорошо, если у них есть хотя бы несколько минут… С другой стороны, не попытаться тоже нельзя.
Мартен глубоко вздохнул, сдаваясь.
— Какой бы архив Фокс здесь ни имел, он не стал бы держать его в прихожей.
— Верно, — согласился президент, сдерживая улыбку и довольный тем, что Мартен остается под контролем. — Ни в той, ни в этой лабораториях ничего, кроме оборудования.
— Значит, мы не везде побывали. Как и следовало ожидать.
Опустив в карман устройство, выроненное доктором, Мартен вернулся к трупу. Перевернув тело, достал из кармана пиджака магнитную карту, показал ее Генри Харрису:
— Не думаю, что ему хватило времени все заблокировать.
95
В то же самое время, 14.35
На монастырской стоянке, среди туристических автобусов, Хэп Дэниелс искал место для взятого напрокат «ауди». Прямо перед ним, нависая над головой, в гору карабкались каменные строения монастыря. «Ауди» катился медленно, безостановочно; Хэп высматривал, куда поставить машину, целиком сосредоточившись на этой самой важной сейчас задаче.
В другое время он просто пошел бы в полицию или местную службу безопасности, представился и попросил помощи, не думая о парковке.
Сегодня он не мог позволить себе быть узнанным кем бы то ни было. Тем более раскрыть кому-нибудь цель своего появления здесь. А сейчас надо поставить машину так, чтобы ее не забрали на штрафную стоянку. И так, чтобы в случае чего быстро и беспрепятственно отъехать — вместе с президентом. Оставалось ползти вдоль шеренги автомобилей в надежде увидеть просвет или занять только что освободившееся место раньше других.
Когда Дэниелс снова развернулся в конце стоянки, проснулся мобильник.
— Дэниелс! — отозвался Хэп немедленно.
— Хэп? Это я, Билл!
Голос Билла Стрейта звучал достаточно разборчиво.
— Опыливатель нашелся!
— Что?.. — Сердце Хэпа Дэниелса прыгнуло к горлу.
— Его разместили в монастыре Монсеррат, это в горах недалеко от Барселоны. Две специальные команды ЦРУ направляются туда на вертолетах. Будут там в пятнадцать пятнадцать.
— Чья информация, Билл? Откуда сведения? — спросил Дэниелс.
— Резидент в Мадриде.
— И где же он это узнал?
— Не знаю!
— Кто подключил к делу ЦРУ?
— В смысле, кто приказал?
— Вот именно.
— Не знаю. Все приказы исходят из посольства в Мадриде.
— Помимо нас ничего не должно делаться, Билл.
— Не должно. Но делается.
— Две спецкоманды — это не слишком много.
— Из Мадрида следуют другие.
— В каком состоянии находится Опыливатель, известно?
— Нет.
Зеленая «тойота», за шесть или семь автомобилей впереди, тронулась, покидая стоянку. Дэниелс без стеснения послал свой «ауди» вперед, перегораживая путь возможным конкурентам, остановился, дожидаясь, пока «тойота» освободит место.
— Хэп, наш вертолет тоже отправляется в Монсеррат. Тебе надо будет подъехать сюда. Вылет в пятнадцать двадцать.
— Понятно. Спасибо, Билл.
— ЦРУ? — произнес Хэп вслух, отключив телефон.
Две команды, и только? ЦРУ бывает разное, кстати. Обычный спецназ, еще есть особые подразделения под командой министра обороны — или кого? Какие еще силы вовлечены? А Билл Стрейт? На чьей он стороне? Да… По крайней мере, надо же ему объяснить, почему его начальник не сможет успеть на вертолет. Как Хэп Дэниелс успел раньше всех…
«Тойота» наконец Освободила место. Хэп Дэниелс тронулся, чтобы успеть раньше других, но ему преградил путь водитель мотоцикла с коляской.
— Эй! Это мое место! — крикнул в открытое окно Дэниелс, ударив по тормозам.
— Место занимает пришедший первым, — нелюбезно объяснил мотоциклист, спешиваясь.
— Первым был я!
Вместо ответа мотоциклист снял шлем и запер его в багажник.
— Ну-ка очисти место! — потребовал Дэниелс, открывая дверцу.
Не говоря ни слова, мотоциклист затерялся в толпе на площади перед базиликой.
Хэп Дэниелс смотрел ему вслед, чувствуя, как мутится рассудок.
— Я до тебя доберусь, паскуда, — пробормотал он. — Настанет день…
96
14.50