53
Когда агента Томаса пустили в послеоперационную палату, Кучча еще не совсем отошел после наркоза. После второго перелома челюстной кости ему от боли было трудно ворочать языком. У него были выбиты два зуба. Губы с левой стороны распухли.
Томасу не терпелось поскорее забрать Кучча из больницы. Он спешил, понимая, что ФБР скоро опомнится после гибели Фейна и захочет оставить Кучча в Лас-Вегасе. Поэтому он приказал своему подопечному скорее одеваться.
– Мне плевать, что у тебя болит челюсть, – сказал он. – Меньше чем через три часа мы улетаем отсюда. Мы должны успеть на самолет.
Кучча сидел на кровати и вытирал слюну и кровь салфеткой.
– Тебе жаловаться не на что, – продолжал Томас. – Пеллеккья заново свернул тебе челюсть, потому что ты сам напросился. Он молодец. Теперь тебе будет о чем подумать на обратном пути.
Подойдя к кровати, Томас выложил на тумбочку конверт с фотографиями.
– Где Франконе? – спросил Кучча. Слова с трудом вылетали из разбитых губ.
– Поехали, – торопил Томас. – Давай, живо в ванную. Умывайся, одевайся. Через десять минут выкатываемся отсюда.
– Где Франконе?
– Понятия не имею. Может, уже в Сингапуре.
Кучча не сдвинулся с места.
– Где…
– Одевайся, – перебил его Томас. – Я серьезно, времени на игры у нас нет. Особенно если ты не хочешь, чтобы за тебя взялось ФБР.
Кучча осторожно сполз с кровати. Когда ноги коснулись пола, он поморщился от боли в сломанной челюсти. Затем показал на конверт:
– Что там?
– Если ты еще не знаешь, значит, не хочешь знать.
Кучча медленно и осторожно двинулся в ванную. Томас кинул ему вслед брюки и рубашку.
– Один шанс на десять миллионов, что тебе удастся выполнить свою часть договора с нами, – сказал он. – Например, попробуй позвонить дяде отсюда и уговорить его забрать героин со склада. Если ничего не получится, тебя ждет пожизненное заключение плюс еще лет двадцать-тридцать.
– О чем ты, мать твою?
– Одевайся и не болтай.
По пути в «Белладжио» Чарли поинтересовался, какого дьявола детектив Яндолли познакомил его с Джерри Леркази и какого дьявола он рассказал крестному отцу о Бо Кэритане.
– Зачем это было нужно? – спросил Чарли. – Из того, о чем вы там с ним толковали, я ничего не понял. Причем тут Бо Кэритан? Такие игры мне совсем не нравятся. Женщина, которую он пытался изнасиловать, – моя подружка.
– Я просто закинул сеть, – пояснил Яндолли.
– Зачем?
– Попытаемся найти мистера Кэритана. Если он уже убрался за пределы Невады, мы его, конечно, не поймаем. Но психи вроде него в таких ситуациях часто паникуют и думают, что им надо ловчить. От страха, что их вот-вот схватят, они нервничают и делают ошибки.
– А зачем вы упоминали торговцев подержанными машинами?
– Да, и еще автомобильные свалки и станции техобслуживания. Если псих вчера же не убрался из Невады, он сейчас затаился где-то поблизости – выжидает и хочет сменить свое средство передвижения. У Леркази в нашем штате повсюду друзья. Пусть только наш псих попытается что-то сделать со своей машиной. Есть шанс, что его схватят.
– Но какого хрена просить о помощи Джерри Леркази?
– Я поманил его сладкой морковкой, – сказал Яндолли. – Рассказал об АБН и Кучча.
– Ничего не понимаю. – Чарли помотал головой.
– Моя информация придаст Леркази уверенности, когда в мафиозных кругах разразится крупный скандал, – пояснил Яндолли. – А скандал разразится, обязательно разразится – рано или поздно. На то, что здесь происходило в последние несколько дней, рядовому обывателю наплевать, а вот для казино такие происшествия – прямой убыток. Теперь у Леркази появился козырь – он знает, что Кучча закладывает своих боссов АБН. Он мой должник.
Чарли покачал головой.
– А я ему не верю, – сказал он. – Что он сделает с Бо Кэританом, если найдет, – сдаст его властям?
Яндолли подмигнул.
– С наилучшими пожеланиями, – уверил он.
Чарли все еще пребывал в замешательстве.
– Что?
– Скажем, так: Бо вряд ли когда-нибудь вернется в родные края.
– Меня бы это не расстроило.
– Меня тоже. Будем надеяться, Леркази позвонит в Нью-Йорк и, рассказав про Кучча, добьется, чтобы охота на тебя прекратилась.
Чарли сейчас было не до лекции о мафиозном кодексе чести.
– Если охота прекратится, значит, я буду жить? – уточнил он.
– Леркази – влиятельный человек.
– А что будет с Кучча? И потом, разве для вашей карьеры не опасно то, что вы рассказали Леркази?
– Только если меня выдвинут на руководящую должность.
54
Минь расстроился, увидев, что детектив и Чарли Пеллеккья встретились на стройке с Джерри Леркази. Интересно, о чем они могут там разговаривать? Может, эти итальяшки сговорились и кинули его?
Когда коп и Пеллеккья отправились назад, в «Белладжио», Минь поехал за ними. По пути он позвонил одному из своих парней и велел ждать его у отеля в другой машине. Они поменяются; до конца дня Минь где-нибудь спрячется. А его боец останется следить за Пеллеккьей.
Когда зазвонил его сотовый, Минь, к собственному удивлению, услышал голос Джерри Леркази.
– Отбой, – сказал крестный отец. – Все отменяется…
– Да пошел ты, – сказал Минь.
– Эй! – возмутился было Леркази, но в трубке послышались короткие гудки.
Бо понимал, что он – беглец. Теперь он и рассуждать начал по-другому, как беглец.
Он пригнал свою машину в авторемонтную мастерскую в Лофлине. Попросил перекрасить ее из темно-синего цвета в ярко-желтый. Заплатил лишние сто долларов за то, чтобы обойтись без бумажной волокиты.
Здоровяк, принимавший заказ, пошутил:
– Вы что, банк ограбили?
Бо покачал головой.
– Меня преследует жена, хочет содрать алименты, – сказал он. – Сама меня бросила, ушла к другому и еще требует, чтобы я ей платил. Напустила на меня частного сыщика, стерва такая. За мной с самой Алабамы гонятся, представляете?
– За сколько вы задолжали? – поинтересовался здоровяк.
– За полгода, – ответил Бо. – И ведь не калека какая-нибудь. Она работает, черт ее дери! И ее дружок тоже. Не понимаю, какого дьявола я обязан их содержать.
– Понимаю, приятель. Сам плачу́ алименты вот уже восемь лет.
– Да? Ну, надеюсь, новый цвет собьет ее со следа.
Здоровяк кивнул:
– Понял.
Бо пересчитал деньги в бумажнике. После расчетов за покраску у него останется меньше семисот долларов. В последнее время ему пришлось изрядно потратиться. Правда, у него была кредитная карта, но он боялся ею пользоваться, пока не выехал за пределы Невады.
И все-таки наличных с лихвой хватит на то, чтобы убраться отсюда. Бо решил податься в Канаду – там, по крайней мере, говорят по-английски.
– А права мне все-таки нужны. – Здоровяк развел руками. – Мы договорились, что обойдемся без квитанции, но мне нужно что-то записать в своих книгах.
– Что, ваш босс не хочет получить наличными или как?
– Я все понимаю. Ваша фамилия нигде фигурировать не будет, но если я не внесу ее в свои бухгалтерские книги, то останусь без работы.
Бо протянул здоровяку права.
– Как по-вашему, сколько времени уйдет на покраску, сушку и все остальное?
– К концу дня управимся, – пообещал здоровяк.
Он переписал данные на бланк и вернул права Бо.
Кучча разглядывал кровоподтеки в зеркало. Не лицо, а сплошное месиво. Потрогал кончиками пальцев разбитые губы. Языком коснулся дыры между зубами и зашипел от боли.
Его переполняла ярость. Проклятый Чарли Пеллеккья! Он помнил, как Пеллеккья ворвался к нему в номер. Он помнил, как Пеллеккья с ним разговаривал. Он помнил, как Пеллеккья врезал ему ногой по лицу.
И вот – его челюсть снова сломана.
Кучча осторожно поплескал в лицо холодной водой. Кое-как, при помощи пальцев, поправил шевелюру. Он понимал, что у него осталась последняя возможность убить Пеллеккью, и знал, что сделать это придется самому.