Литмир - Электронная Библиотека
A
A

53

Когда агента Томаса пустили в послеоперационную палату, Кучча еще не совсем отошел после наркоза. После второго перелома челюстной кости ему от боли было трудно ворочать языком. У него были выбиты два зуба. Губы с левой стороны распухли.

Томасу не терпелось поскорее забрать Кучча из больницы. Он спешил, понимая, что ФБР скоро опомнится после гибели Фейна и захочет оставить Кучча в Лас-Вегасе. Поэтому он приказал своему подопечному скорее одеваться.

– Мне плевать, что у тебя болит челюсть, – сказал он. – Меньше чем через три часа мы улетаем отсюда. Мы должны успеть на самолет.

Кучча сидел на кровати и вытирал слюну и кровь салфеткой.

– Тебе жаловаться не на что, – продолжал Томас. – Пеллеккья заново свернул тебе челюсть, потому что ты сам напросился. Он молодец. Теперь тебе будет о чем подумать на обратном пути.

Подойдя к кровати, Томас выложил на тумбочку конверт с фотографиями.

– Где Франконе? – спросил Кучча. Слова с трудом вылетали из разбитых губ.

– Поехали, – торопил Томас. – Давай, живо в ванную. Умывайся, одевайся. Через десять минут выкатываемся отсюда.

– Где Франконе?

– Понятия не имею. Может, уже в Сингапуре.

Кучча не сдвинулся с места.

– Где…

– Одевайся, – перебил его Томас. – Я серьезно, времени на игры у нас нет. Особенно если ты не хочешь, чтобы за тебя взялось ФБР.

Кучча осторожно сполз с кровати. Когда ноги коснулись пола, он поморщился от боли в сломанной челюсти. Затем показал на конверт:

– Что там?

– Если ты еще не знаешь, значит, не хочешь знать.

Кучча медленно и осторожно двинулся в ванную. Томас кинул ему вслед брюки и рубашку.

– Один шанс на десять миллионов, что тебе удастся выполнить свою часть договора с нами, – сказал он. – Например, попробуй позвонить дяде отсюда и уговорить его забрать героин со склада. Если ничего не получится, тебя ждет пожизненное заключение плюс еще лет двадцать-тридцать.

– О чем ты, мать твою?

– Одевайся и не болтай.

По пути в «Белладжио» Чарли поинтересовался, какого дьявола детектив Яндолли познакомил его с Джерри Леркази и какого дьявола он рассказал крестному отцу о Бо Кэритане.

– Зачем это было нужно? – спросил Чарли. – Из того, о чем вы там с ним толковали, я ничего не понял. Причем тут Бо Кэритан? Такие игры мне совсем не нравятся. Женщина, которую он пытался изнасиловать, – моя подружка.

– Я просто закинул сеть, – пояснил Яндолли.

– Зачем?

– Попытаемся найти мистера Кэритана. Если он уже убрался за пределы Невады, мы его, конечно, не поймаем. Но психи вроде него в таких ситуациях часто паникуют и думают, что им надо ловчить. От страха, что их вот-вот схватят, они нервничают и делают ошибки.

– А зачем вы упоминали торговцев подержанными машинами?

– Да, и еще автомобильные свалки и станции техобслуживания. Если псих вчера же не убрался из Невады, он сейчас затаился где-то поблизости – выжидает и хочет сменить свое средство передвижения. У Леркази в нашем штате повсюду друзья. Пусть только наш псих попытается что-то сделать со своей машиной. Есть шанс, что его схватят.

– Но какого хрена просить о помощи Джерри Леркази?

– Я поманил его сладкой морковкой, – сказал Яндолли. – Рассказал об АБН и Кучча.

– Ничего не понимаю. – Чарли помотал головой.

– Моя информация придаст Леркази уверенности, когда в мафиозных кругах разразится крупный скандал, – пояснил Яндолли. – А скандал разразится, обязательно разразится – рано или поздно. На то, что здесь происходило в последние несколько дней, рядовому обывателю наплевать, а вот для казино такие происшествия – прямой убыток. Теперь у Леркази появился козырь – он знает, что Кучча закладывает своих боссов АБН. Он мой должник.

Чарли покачал головой.

– А я ему не верю, – сказал он. – Что он сделает с Бо Кэританом, если найдет, – сдаст его властям?

Яндолли подмигнул.

– С наилучшими пожеланиями, – уверил он.

Чарли все еще пребывал в замешательстве.

– Что?

– Скажем, так: Бо вряд ли когда-нибудь вернется в родные края.

– Меня бы это не расстроило.

– Меня тоже. Будем надеяться, Леркази позвонит в Нью-Йорк и, рассказав про Кучча, добьется, чтобы охота на тебя прекратилась.

Чарли сейчас было не до лекции о мафиозном кодексе чести.

– Если охота прекратится, значит, я буду жить? – уточнил он.

– Леркази – влиятельный человек.

– А что будет с Кучча? И потом, разве для вашей карьеры не опасно то, что вы рассказали Леркази?

– Только если меня выдвинут на руководящую должность.

54

Минь расстроился, увидев, что детектив и Чарли Пеллеккья встретились на стройке с Джерри Леркази. Интересно, о чем они могут там разговаривать? Может, эти итальяшки сговорились и кинули его?

Когда коп и Пеллеккья отправились назад, в «Белладжио», Минь поехал за ними. По пути он позвонил одному из своих парней и велел ждать его у отеля в другой машине. Они поменяются; до конца дня Минь где-нибудь спрячется. А его боец останется следить за Пеллеккьей.

Когда зазвонил его сотовый, Минь, к собственному удивлению, услышал голос Джерри Леркази.

– Отбой, – сказал крестный отец. – Все отменяется…

– Да пошел ты, – сказал Минь.

– Эй! – возмутился было Леркази, но в трубке послышались короткие гудки.

Бо понимал, что он – беглец. Теперь он и рассуждать начал по-другому, как беглец.

Он пригнал свою машину в авторемонтную мастерскую в Лофлине. Попросил перекрасить ее из темно-синего цвета в ярко-желтый. Заплатил лишние сто долларов за то, чтобы обойтись без бумажной волокиты.

Здоровяк, принимавший заказ, пошутил:

– Вы что, банк ограбили?

Бо покачал головой.

– Меня преследует жена, хочет содрать алименты, – сказал он. – Сама меня бросила, ушла к другому и еще требует, чтобы я ей платил. Напустила на меня частного сыщика, стерва такая. За мной с самой Алабамы гонятся, представляете?

– За сколько вы задолжали? – поинтересовался здоровяк.

– За полгода, – ответил Бо. – И ведь не калека какая-нибудь. Она работает, черт ее дери! И ее дружок тоже. Не понимаю, какого дьявола я обязан их содержать.

– Понимаю, приятель. Сам плачу́ алименты вот уже восемь лет.

– Да? Ну, надеюсь, новый цвет собьет ее со следа.

Здоровяк кивнул:

– Понял.

Бо пересчитал деньги в бумажнике. После расчетов за покраску у него останется меньше семисот долларов. В последнее время ему пришлось изрядно потратиться. Правда, у него была кредитная карта, но он боялся ею пользоваться, пока не выехал за пределы Невады.

И все-таки наличных с лихвой хватит на то, чтобы убраться отсюда. Бо решил податься в Канаду – там, по крайней мере, говорят по-английски.

– А права мне все-таки нужны. – Здоровяк развел руками. – Мы договорились, что обойдемся без квитанции, но мне нужно что-то записать в своих книгах.

– Что, ваш босс не хочет получить наличными или как?

– Я все понимаю. Ваша фамилия нигде фигурировать не будет, но если я не внесу ее в свои бухгалтерские книги, то останусь без работы.

Бо протянул здоровяку права.

– Как по-вашему, сколько времени уйдет на покраску, сушку и все остальное?

– К концу дня управимся, – пообещал здоровяк.

Он переписал данные на бланк и вернул права Бо.

Кучча разглядывал кровоподтеки в зеркало. Не лицо, а сплошное месиво. Потрогал кончиками пальцев разбитые губы. Языком коснулся дыры между зубами и зашипел от боли.

Его переполняла ярость. Проклятый Чарли Пеллеккья! Он помнил, как Пеллеккья ворвался к нему в номер. Он помнил, как Пеллеккья с ним разговаривал. Он помнил, как Пеллеккья врезал ему ногой по лицу.

И вот – его челюсть снова сломана.

Кучча осторожно поплескал в лицо холодной водой. Кое-как, при помощи пальцев, поправил шевелюру. Он понимал, что у него осталась последняя возможность убить Пеллеккью, и знал, что сделать это придется самому.

44
{"b":"137737","o":1}