Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Говори же, ДозирЭ! — гневно потребовал Божественный. — Если ты виноват — умрешь, но если это гадкий навет, умрут другие — те, кто затеял всю эту мерзкую возню.

Тут мысли молодого человека стали проясняться. Сначала в черной бездне беспамятства начали появляться, словно всполохи, какие-то отрывки, будто почти утерянные картинки из сновидений, а потом он вспомнил имя «Андэль». И тогда его память как прорвало — всё происшедшее за последний день вдруг предстало перед его внутренним взором длинной цепью стремительно развивающихся роковых событий.

— Мне не о чем рассказывать, мой Бог, — устало сказал ДозирЭ. — Все, что тебе сообщили, — правда.

— Но ведь если всё это так, тебя будут жестоко пытать, а потом казнят! — изумился Алеклия. С некоторой долей сочувствия и внезапным ощущением собственной вины он разглядывал жалкое избитое существо в чужих безобразных обносках, которое всего лишь несколько дней назад было блистательным воином. — Неужели ты не хочешь покаяться в надежде облегчить свою участь? Или представить мне какие-нибудь новые факты, которые хотя бы косвенно оправдают тебя в моих глазах? Может быть, что-нибудь важное все-таки ускользнуло от моего внимания?

Подсказки Инфекта не возымели должного действия. Пленник по-прежнему проявлял удивительное равнодушие к собственной судьбе и оставался совершенно безучастным.

— Вряд ли, Великий и Всемогущий, я что-то смогу дополнить. Вели меня отправить обратно. Меня с нетерпением ожидают мои палачи, чтобы продолжить свои упражнения на «колесе правды».

— «Колесо правды»? То самое? Тебя пытали? — спросил Алеклия.

— Еще как! — отвечал ДозирЭ. — Насколько мне известно, я выдержал двадцать пять кругов, а значит, по словам знатоков, оказался лучшим среди всех тех счастливчиков, которые до сего момента успели познать удивительные возможности этого механизма.

Телохранители невольно переглянулись, а Божественный недоверчиво покачал головой:

— Двадцать пять кругов? Не может быть!

Вместо ответа ДозирЭ разорвал на своей груди одежды и сдернул ткань с плеч, обнажившись по пояс, и повернулся к правителю спиной. Алеклия, хоть и много повидал за свою жизнь, не сумел сдержать возгласа изумления: даже толстый слой «грономфской грязи», которой лекари Круглого Дома щедро смазали всю поверхность спины, не мог скрыть, насколько истерзано и обезображено тело.

Алеклия с трудом подавил отвращение и приказал бедняге прикрыться.

— Тебя пытал Сюркуф?

— Точно так. И надо сказать, делал это с огромным удовольствием.

— Может быть, ты хочешь присесть?

— Боюсь, мой Бог, что я просто не смогу этого сделать.

Алеклия задумчиво почесал подбородок. С одной стороны, служители Круглого Дома явно переусердствовали, хотя и понятно, что им не терпелось расправиться с этим ДозирЭ, за которым они безуспешно гоняются вот уже несколько лет. Да и кто не знает о «горячей любви» между Вишневыми плащами и моими бесшабашными телохранителями. Но с другой стороны, совершенное преступление того стоит, и если б этот незадачливый искатель приключений был бы уже мертв, никто б не посмел винить ревностных защитников моей чести. Напротив, по совести, они заслужили награду.

— Неужели твоим действиям нет никаких оправданий? — вновь спросил правитель.

— Никаких.

— Ну, может быть, по крайней мере, ты хочешь вымолить у меня прощение в надежде хотя бы сохранить свою жизнь?

— Если б я о чем-то и попросил бы, мой Бог, то только о милости по отношению к несчастной Андэль, которая ни в чем не виновата, потому что я ее вынудил пойти со мной. Также ни в чем не виноваты мои помощники. Помогая мне, они вряд ли догадывались, для чего всё это делают. И я просил бы о снисхождении по отношению к ним…

Алеклия, несколько озадаченный, развернул свиток, который держал в руке, и пробежал по нему глазами сверху вниз.

— Ты бессовестно лжешь, ДозирЭ, — сказал он не без обиды в голосе. — Доказательства вины Андэль неопровержимы. Судя по ее письмам, которые тебе передавала маленькая блудница Зирона, Андэль не только пошла на этот шаг добровольно, но и первая подала идею побега. Странно, чего ей не хватало? Или мало я ее любил и радовал?.. Что же касается твоих друзей, — Божественный вновь заглянул в свиток, — то роль каждого из них в этом деле нам доподлинно известна…

Тут только Алеклия вспомнил, как встретил днем на улице Ювелиров странный отряд, состоящий из смазливых юношей в одеяниях воинов. «Это были, несомненно, они! — мелькнула мысль. — Одним из этих юношей была переодетая Андэль. О, если б я только знал!»

— Впрочем, твое желание спасти близких тебе людей, обрекая себя на страшные муки, достойно похвалы, — продолжал правитель. — Однако я должен наказать всех, ибо не в моих правилах прощать грязных заговорщиков…

Тут Божественный — разочарованный, обиженный — разгорячился, и его понесло. Пламенная речь, обращенная не только к ДозирЭ, но и ко всем присутствующим: телохранителям, нескольким писцам, стоявшим неподалеку, и даже к скромному Партифику, — заняла немало времени. Взволнованная, искрометная, она была щедро приправлена нравоучительными высказываниями великих и выдержками из «Откровений Ибеуса». Провтавтх остался бы доволен. Писцы тщательно всё записали.

ДозирЭ, к которому, главным образом, и была обращена эта речь, вдруг поднял глаза и посмотрел на правителя в упор.

— По праву сильнейшего, — сказал он, — ты говоришь, а я слушаю. Однако в тех же «Откровениях Ибеуса» сказано: «Будь равным среди равных, не обвиняй других в том, в чем повинен сам».

— О чем ты говоришь? — развел руками Алеклия.

— Я говорю о том, — отвечал молодой человек, обжигая его колючим взглядом, — что прежде, чем я вызволил Андэль из Дворца Любви, совершив, по твоему мнению, преступление, ты — величайший из величайших, естественно, не считаясь с чувствами всего лишь одного своего скромного подданного — какое может быть равенство между солнцем и земляным червем? — ее у меня отнял, и сделал это самым бесстыдным образом. Я, твой преданный слуга, вверил тебе свои самые сокровенные тайны в надежде получить если не помощь, то хотя бы сочувствие, но ты меня отблагодарил за мое честное служение тем, что разбил мое сердце и обрек меня и девушку на долгие мучительные страдания, которые несравнимы даже с пытками на «колесе правды». Твои речи чисты и благородны, но помыслы и дела твои, мой Бог, лукавы…

Семерик наполовину обнажил свой меч, готовый при первом же намеке вспороть наглецу живот. Но Инфект не торопился.

— Понятно, — выдавил он. — Ты считаешь, что преступник не ты, а я? Что это именно я украл у тебя возлюбленную, а не наоборот?

— А разве не так?

— В чем-то, сознаюсь, ты прав… Так что же нам делать? Может быть, вместо тебя мне отправиться в подвалы Круглого Дома? — Алеклия усмехнулся. — Или, может быть, ты вызовешь меня на поединок?

— Если б это было возможно, именно так я и поступил бы, — дерзко заявил ДозирЭ. — Но ты же знаешь, что поединки допускаются только между равными.

— Однако, — дополнил Божественный, — если муж, занимающий более высокое положение, ничего не имеет против, то поединок все-таки может состояться. Или ты забыл, как убил эжина Туртюфа — моего лучшего поставщика? Да и повод был тот же.

— Ты хочешь сказать, что готов со мной сразиться? — недоверчиво поинтересовался молодой человек.

— Почему бы и нет! — рассерженно отвечал Алеклия. — Или ты думаешь, что я не способен отстоять свою честь сам?.. Семерик, два меча!

Белоплащные воины, ошеломленные происходящим, обнажили клинки, писцы открыли в ужасе рты, а их стержни застыли на полуслове, и только один Партифик оставался безразличным.

— Божественный! — обратился к Алеклии Семерик, встав между ДозирЭ и правителем. — Как истинный телохранитель, отвечающий собственной головой за твою жизнь, я не могу позволить тебе драться с этим неблагодарным псом. Если ты уж так хочешь поединка, позволь мне сразиться за тебя, и клянусь честью, я отомщу за все оскорбления, которые нанес тебе этот недостойный раб.

160
{"b":"113357","o":1}