— Сола Хокинса?! — изумленно вскричал Уилл.
— Ну да.
— Он оставил миллион долларов клубу «Хвала дождю». Я вам уже рассказывал. Нед, с которым вы уже знакомы, сегодня возил двоих из их команды на Северное побережье. Группами руководят две весьма пожилые дамы, близнецы. Это та самая группа, о которой упоминал Отис.
— Простите, я не ослышалась? Вы сказали, он оставил им миллион долларов? — переспросила Риган.
— Да. Миллион.
Риган поспешно достала папку, открыла ее и вытащила завещание.
— Здесь сказано, что он завещает группе десять миллионов долларов.
— Десять миллионов?! — ужаснулся Уилл. — Чтобы все спустить на поездки на курорт?
— По-видимому, так.
— А они трясутся над каждым грошом.
— Похоже, они просто вешают своим туристам лапшу на уши относительно того, сколько у них денег. Те двое чудиков, которых я встретила в баре, сказали мне, что их руководители очень жадные. По-моему, у Доринды что-то на них было. Сколько еще они здесь пробудут?
— До понедельника.
Риган показала ему фотографию Стива:
— Вот. Это парень, который изо всех сил стремится вскружить голову Кит. Его фото тоже в этой папке, что не очень-то хорошо. Что вы о нем знаете?
— Стив Ярдли. Иногда он заглядывает в наши бары. Я могу вам сказать только то, что он рано оставил службу и что у него большое состояние.
— Как вы думаете, он вообще-то в ладах с законом?
— Не знаю, Риган. Он из тех ребят, которые снуют по всему городу. По-моему, он настоящий дамский угодник. И я не раз замечал, как он разговаривает с известными бизнесменами в баре.
— На письменном столе Доринды я нашла также групповой снимок, сделанный на какой-то вечеринке. Доринда просто глаз не может от него оторвать и вся светится от счастья.
— Доринда не могла оторвать глаз от многих мужчин. Если у них и было что-то, я понятия об этом не имею.
— Ладно. А как насчет нашей общей подруги Джаззи? В папке я наткнулась на статью о ее боссе и его новой линии одежды.
— Насколько я его знаю, он всегда лез из кожи вон, лишь бы привлечь внимание общественности. Этот тип — удачливый бизнесмен, который мечтает прославиться на весь свет. Хочет всегда быть в гуще событий. По-моему, это не преступление.
— Нет. Но Джаззи на него работает. Кто знает, на что она способна?
— Я же вам уже объяснял. Это геморрой. Вы еще увидите ее на завтрашнем аукционе. Все мужчины от нее без ума. С этим трудно смириться, но, на мой взгляд, она безобидна. Что-нибудь еще, Риган?
Риган протянула ему пару газетных вырезок, посвященных открытию новых ресторанов и намечающимся в городе вечеринкам.
— Вам это о чем-нибудь говорит?
Уилл мельком взглянул на вырезки и покачал головой:
— Ничего. — Он протянул их обратно Риган.
Риган закрыла папку:
— Мне пора. Я должна встретиться с Кит, чтобы вместе отправиться на ужин к этому Стиву. — Она слегка замялась. — И вот еще что... Вчера вечером я разговорилась на пляже с одной юной парочкой. Девушка рассказала мне, что в ту ночь, когда погибла Доринда, она гуляла по пляжу. Ей показалось, будто она видела что-то странное, но забыла, что именно. Пообещала, что как только вспомнит, то немедленно даст мне знать. Сегодня я еще с ней не разговаривала, но думаю, мне следует ей позвонить. Вся проблема в том, что я не знаю, в каком номере они остановились.
— А как их зовут?
— Джейсон и Карла. Прошлой ночью они как раз обручились. Другая проблема в том, что я не спросила, как их фамилии. Единственное, что мне известно — они остановились в корпусе «Кокосовый орех»
— Я попрошу кого-нибудь проверить по компьютеру. Думаю, их будет несложно найти.
— Отлично. Из аэропорта вы поедете прямо домой?
— Да. И до завтра меня здесь не будет. Но если что, вы всегда можете связаться со мной по сотовому.
— Надеюсь, мне это не потребуется.
— Я тоже на это надеюсь, Риган, я очень на это надеюсь.
49
— Ну и как, по-твоему, что нам теперь с ними делать? — спросила Герт у сестры. Добравшись до аэропорта на такси, они ожидали посадки на самолет, чтобы вылететь обратно на Гонолулу. На взлетно-посадочной полосе дул легкий приятный океанический бриз. Ив и Герт сидели на лавочке, наслаждаясь чудесным вечером.
— Прежде всего мы должны вернуться сюда завтра и... как-нибудь с ними покончить.
— Разумеется. Но как? Если мы их отпустим, тогда... плохи наши дела. Помнишь, что стало с теми двумя разбойницами из фильма про тюрьму? Они угодили за решетку. — Герт захихикала. — Не могу поверить, что мы с тобой тоже превратимся в закоренелых преступниц.
Ив строго посмотрела на сестру:
— Разве мы не заслужили немного счастья? Сначала мы заботились о родителях. Потом пылинки сдували с этого Сола Хокинса. Я всю жизнь прошлепала по лужам Хадвиля. Все, с меня хватит. Теперь пришло наше время, сестренка. Пришло время для Ив и Герт заказывать музыку!
— Я сейчас разревусь. — Герт захлюпала носом. — Какое счастье, что ты есть у меня.
— Какое счастье, что мы вместе. И что мы — одна команда.
— Никогда не думала, что мы с тобой станем соучастницами преступления.
— А ты привыкай! — Ив рассмеялась. — Я все думаю об этих двух несчастных, которые сидят у нас в подвале. Конечно, мне очень жаль, что они так оплошали, правда жаль. А как подумаешь, сколько еще денег придется выложить, катаясь туда и обратно... Завтра в полдень мы снова будем здесь. Возьмем напрокат машину с большим багажником. Когда стемнеет, мы затолкаем их в багажник и отвезем на другой конец острова. Там полным-полно мест, где достаточно просто хорошенько толкнуть кого-то, и... со скалы кувырком, прямо в синее море.
— Ловко придумано, сестрица! Просто гениально!
— Нет, милая, это обыкновенный здравый смысл. Хорошо, что наша мамуля в свое время нас всему этому научила.
— Она не учила нас тому, как убивать людей.
— В Хадвиле было просто некого убивать. Будь у нее такая возможность, я уверена, она бы сделала это не моргнув глазом.
— Предположим, что так. Но как, по-твоему, мы вернемся в Гонолулу вовремя, чтобы поспеть к утренней воскресной прогулке по пляжу? В группе начнутся толки, если нас там не будет.
— Мы всегда сможем что-нибудь придумать. Скажем, что были в церкви, на какой-нибудь специальной службе, посвященной восходу солнца, которая заняла все утро. Это будет наш последний день, так что устроим для них поздний воскресный завтрак. А потом... навсегда распрощаемся с этими несносными группами.
— Я тут подумала...
— О чем, сестрица?
— Как насчет их машины? Что нам с ней делать?
— Но это же просто идеальный вариант! Завтра ты поедешь за мной на их машине. Мы остановимся на краю утеса. Все будут считать, что парочка влюбленных совершила самоубийство из-за какой-нибудь ерунды.
— Одна маленькая загвоздка, Ив.
— Какая?
— Я не умею водить.
— Не болтай ерунды, умеешь. Это проще пареной репы. Просто ты так до сих пор и не удосужилась получить права, потому что прекрасно знаешь, что вожу я. Я вообще люблю командовать, потому что я старшая.
— Подумаешь, всего на пять минут и двадцать две секунды!
В это время объявили посадку на самолет. Сестры быстро обнялись (они всегда так делали, когда им предстояло куда-то лететь). Когда самолет оторвался от земли, они выглянули в иллюминатор и окинули взглядом Большой остров.
— Скоро, очень скоро мы назовем его нашим домом, — мечтательно сказала Герт.
— Дом, милый дом, — отозвалась Ив.
А где-то далеко, в темном мрачном подвале, Джейсон и Карла лихорадочно пытались освободиться от стягивающих их руки веревок. Карла громко рыдала. Ее грудь судорожно вздымалась, и обрывок тряпки, которым близнецы заткнули ей рот, начал душить ее.
— Успокойся, пожалуйста, успокойся, — умолял Джейсон, пытаясь донести до нее смысл своих слов сквозь кусок тряпки во рту. — Мы... обязательно что-нибудь придумаем... — бормотал он, стараясь успокоить девушку, которую, как он только сейчас понял, любил всем своим сердцем. Пожалуйста, Господи, помоги нам, взмолился он. Сделай так, чтобы нас нашли. Джейсон закрыл глаза. И вспомнил о Риган Рейли. Она расследовала обстоятельства смерти Доринды Дос, которая, как он теперь был уверен, была убита. Я знаю, кто это сделал, Риган, и могу вам об этом рассказать. Пожалуйста, Господи, сделай так, чтобы она нашла нас, молился он, прежде чем эти старые ведьмы вернутся обратно.