Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сейчас, когда Кливленд ушел, Мэгги почувствовала себя в большей безопасности, чем когда он был рядом. И еще она подумала со страхом, что если индейца на самом деле хочет поймать Чэннинг, то у него для этого может быть только одна причина.

* * *

К счастью, когда Мэгги вернулась, они с Кливлендом до конца рабочего дня не слишком много общались. Как обычно, она сказала в перерыве, что поднимется ненадолго наверх, но на этот раз он не предложил составить ей компанию.

„Ох, лишь бы Трои на этот раз оказался на месте“, — молилась она про себя, стоя в телефонной будке.

— Ну и как прошел ленч? — спросил детектив, подняв трубку.

События, произошедшие уже после того, как они с Твиларом вышли из „Тихоокеанского краба“, настолько захватили Мэгги, что она не сразу сообразила, о чем он говорит.

— Ленч, какой ленч? Послушай, у меня мало времени. — Хотя Кливленд и отнесся с полным равнодушием к ее желанию подняться наверх, он вполне мог пойти за ней следом. — Ты можешь мне помочь?

— А в чем дело?

— Я не уверена, но мне бы очень хотелось, чтобы ты кое-что немедленно проверил.

— Насчет Чэннинга?

— Нет, насчет индейского мальчишки, помнишь, мне казалось, что он за мной следит.

— А что с ним?

Рассказав ему все, Мэгги описала место, где находились развалины, возле которых парень исчез.

— Но он мог перебежать на другую сторону улицы или действительно спрятаться, — предположил Трои.

— Или спуститься в туннель.

— Ты бы его все равно не догнала. Честно говоря, плохо представляю, что я могу предпринять.

— Ты будешь смеяться надо мной, если я попрошу: „поверь моей интуиции“?

— Я считал, что ты обо мне лучшего мнения, Мэгги. Я никогда не смеюсь над тем, что кажется тебе серьезным.

— Боюсь, если парня убьют, это будет вполне серьезно, — ответила Мэгги. И, кроме того, я ни за что не поверю, что всему виной несколько исчезнувших из туннеля инструментов.

— И какова твоя версия? Мэгги тяжело вздохнула.

— Мне кажется, он увидел случайно то, чего не должен был видеть. Иначе зачем Чэннингу ловить его?

— Надеюсь, — сказал Трои, — ты не успела поделиться этими соображениями с твоим другом-мастером?

— Конечно, нет. — Мэгги не терпелось узнать, согласен ли с ней детектив, и готов ли он выполнить ее просьбу. — Ну, что скажешь?

— К сожалению… — Он не договорил.

— Снова охота за призраками?

— Да, и боюсь, если охотиться за ними даже двадцать четыре часа в сутки, толку не будет. До тех пор, пока мы не выясним чего-нибудь более существенного, мы так и будем гоняться за индейцами до самого Рождества. Не он один слоняется по Сиэтлу, если ты обратила внимание.

— Другими словами…

— Другими словами, — вздохнув, попросил Трои, — повтори еще раз, во что он был одет? Может, кто из патрульных видел его и сумеет помочь.

— Но ты же только что сказал, что это пустое дело.

— Ну, если не возражаешь, давай считать, что я не хочу, чтобы ты влипла в какую-нибудь историю, — ответил Трои, — а ты, по-моему, от этого в двух шагах.

* * *

Вероятно, заставивший Чэннинга позвонить ей с утра повод не был достаточно серьезным, так как он не перезвонил.

Когда Мэгги к вечеру вернулась на Линкс-Бэй, она сообразила, что вообще не знает, был он сегодня в городе, или провел целый день на острове, затаив на нее обиду со вчерашнего вечера.

Впрочем, ее сейчас не особенно беспокоило, где он и что он чувствует. Больше всего ей хотелось остаться одной и спокойно обдумать все то, что было теперь ей известно. Перескакивая через ступеньки, Мэгги побежала к себе в комнату.

Однако, когда она взялась за дверную ручку, ей показалось, что внутри кто-то задвинул ящик. Прислушавшись, Мэгги поняла, что по комнате кто-то ходит.

Глава 40

Мэгги обескуражило, что тот, кто был в ее комнате, не испытывал ни испуга, ни смущения. Любой другой в такой ситуации стал бы оправдываться или хотя бы покраснел.

— Будьте добры сказать, как вы здесь оказались! — потребовала Мэгги, в который раз думая о том, что от Дирека Ченнинга поистине нет спасения.

Скайсет, приветливо улыбаясь, проследовала к двери, вероятно, считая свою секретную миссию завершенной.

Пускай все вокруг не было перевернуто вверх дном и вещи Мэгги лежали там, где она их оставила, — это не снимало с экономки вины за то, что она посмела вторгнуться в ее владения.

— Не торопитесь, пожалуйста, — снова обратилась Мэгги к Скайсет, встав в дверях. — Я хотела бы знать, что вам здесь понадобилось. — Индианка смотрела на нее озадаченно. — Пожалуйста, не надо делать такой невинный вид, продолжала она, стараясь изо всех сил сохранять спокойствие, — ведь нам обеим известно, что вы оказались здесь не случайно. — Лицо экономки оставалось совершенно спокойным. — Я ведь знаю, что вы говорите по-английски, — не унималась Мэгги, — так почему вы мне не отвечаете? Мы тратим попусту время.

Если бы здесь сейчас оказался Трои Маккормик, он не одобрил бы ее поведение. Она открыла свои карты, не оставив себе пути к отступлению. Но Троя рядом не было, и посоветоваться ей, как всегда в трудную минуту, было не с кем. Как всегда, некому было и вступиться за нее, когда она нуждалась в защите.

— Я буду стоять тут до самого вечера, если понадобится, — сказала Мэгги экономке. — Вы будете отвечать?

Слова, которые она наконец услышала, произнесла не Скайсет. Как ни странно, Мэгги почувствовала, что кто-то появился у нее за спиной еще до того, как человек заговорил.

— Что-нибудь случилось, мисс? — коротко осведомился Брехт.

На мгновение решимость Мэгги дрогнула, хотя и не потому, что телохранитель занял сторону Скайсет.

Посмотрев на Брехта, Мэгги вспомнила, что рассказал ей за завтраком Твилар о его жизни до встречи с Диреком, и резкость, чуть не сорвавшаяся с ее губ, вдруг показалась ей неуместной. „Брехт снова за мной шпионит“, — напомнила она себе. И все же сейчас она видела перед собой другого человека.

До встречи с Твиларом Мэгги почему-то не приходило в голову, что Брехт не всегда был верным слугой Чэннинга, и уж естественно, она и вообразить не могла, при каких необычных обстоятельствах двое мужчин стали неразлучными друзьями. Мэгги видела сурового телохранителя всегда в одной и той же роли, и потому ей трудно было представить себе, что в прошлом ему довелось пережить не меньше, чем ей самой. Он здорово научился скрывать свои чувства, надев на себя раз и навсегда маску бесчувственного громилы.

Следующая его фраза вернула Мэгги к действительности.

— Вам сегодня хочется ссориться со всеми подряд! — резко сказал он.

— А Скайсет сегодня не понимает, что делает.

Брехт обратился к экономке на языке, которого она не знала.

— Я уже спрашивала ее по-английски, — проворчала она.

Брехт удивленно поднял брови.

— И что же она ответила?

— Пока ничего, но я жду.

— Если вы не говорите на ее языке, боюсь, что ждать вам придется долго.

Индианка взглянула на Мэгги и снова заговорила с Брехтом на родном языке. Удовлетворенный ее ответом, телохранитель перевел Мэгги то, что она сказала.

— Скайсет постирала ваши вещи, и вы найдете их там, куда положили.

— А если чего-то я все же не найду? — спросила Мэгги их обоих, хотя и видела, что у экономки пустые руки и на ее платье нет карманов.

— В таком случае, вам лучше поговорить с мистером Чэннингом.

— Отлично. Прошу вас, сообщите мне, как только он появится.

Непроницаемая физиономия Брехта снова начала бесить ее.

— Он внизу. Я пришел передать вам, что он вас ждет.

* * *

Подходя к двойным дверям той самой комнаты, где они встретились с Чэннингом впервые, Мэгги мысленно готовилась к очередной стычке. То, что разговор не получится мирным, было ясно заранее, — он наверняка постарается снова вывести ее из равновесия. Сколько раз она уже пробовала поставить миллионера на место — все напрасно.

37
{"b":"107630","o":1}