Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— У меня такое чувство, что ты очень хорошо знаешь ответ на этот вопрос, — сказал я. — И именно поэтому снова спрашиваю тебя: что сам ты делал двадцать шестого до обеда?

— Предупреждаю тебя, Симов, не надоедай. Иначе еще сегодня начальник базы узнает кто убил Одесту.

— Но он узнает, и кто закулисный организатор этого убийства. А вероятно, и автор двух предыдущих…

— И что же ты за комиссар, — притворился удивленным Рендел, — если все еще не понял, что Одеста, да, именно Одеста убила Штейна?

— Даже если и это так, — я изобразил безразличие, — это еще хуже для тебя. Потому что ты столько времени прикрывал ее. Почему ты молчал о ее тайных посещениях старой юсианской базы? А о распоряжениях Штейна, данных через твой компьютер? И почему ты шпионил за ним и украл его исследования? И как попало в твой кабинет это? — указал я на силуэт Одесты. — И каким образом ты достал целый флакон сизорала?.. Имеет ли смысл мне продолжать?

— Нет.

— Скажи тогда, где ты был и что делал двадцать шестого…

— Спал, читал роман, гулял, смотрел на луну, пардон, на солнце и мечтал.

— Ладно, — встал я и снова направил на него флексор. — Переведи исследования Штейна в мой секретный банк.

Рендел отрицательно покачал головой.

— Переведи, — повторил я.

Ему достаточно было взглянуть на меня, чтобы понять, что нужно подчиниться и немедленно. Он подошел к компьютеру. Я стоял у него за спиной и наблюдал за точным исполнением моих указаний. Когда он закончил, я взял его ремень, на котором висел его наполовину вытащенный флексор, отдернул шторы и открыл окно. Странный, идущий прямо из земли свет хлынул в кабинет. Небо черное, как антрацит, приглушенно гудело.

— Ха-ха-ха! — громко рассмеялся Рендел. — А мы тут спорим, глупостями занимаемся… Может быть, в после-дниемгновения своей жизни!

— Что ты хочешь сказать? — обернулся я и глупо добавил: — Надвигается буря?

— Буря? Да, буря. Эйренская. Сам увидишь… Или, что более вероятно, не увидишь…

Его смех оборвался. Наша разборка заставила его на время забыть кошмар за окном, но теперь его глаза с болезненно бледной радужной оболочкой выражали только одно чувство — страх.

И все же прежде чем уйти, я швырнул его флексор далеко в папоротники.

Глава двадцать четвертая

У рейдера меня ждали Элия и Джеки. Какая картина… Женщина с бледным, напряженным лицом, бессознательно сжавшая губы, дрожащий щенок, плотно прижавшийся к ее ноге, и усталый мужчина, который идет к ним тяжелыми, притворно уверенными шагами. Под невообразимо черным небом. По узкой тропинке между растениями, очень, очень отдаленно напоминающие земные папоротники… Я остановился, и Элия испуганно посмотрела на рану у меня на лбу. Потом вынула из кармана тонкий шелковый платочек, начала аккуратно вытирать засохшую кровь и думаю, что этот ее бесполезный жест в данный момент мне был нужнее всего.

— Мой рейдер приземлился в нескольких километрах отсюда, — тихо сказала она. — Сам, без команды. И больше не двинулся.

— А этот? — также тихо спросил я ее.

— И он парализован. Но может быть, на джипе? Я покачал головой: минуту спустя после того, как я вышел от Рендела, он пронесся мимо меня на своем джипе.

— Он уже на пути к базе, — ответил я.

Я взял Джеки на руки и вместе с Элией мы молчаливо пошли через папоротники. Сейчас они слегка покачивались, но из-за полного безветрия это угнетало меня гораздо больше, чем их прежняя неподвижность. Что-то быстро их разъедало. В них образовывались круглые дырочки, а отторгнутые кусочки сыпались вокруг нас, как будто кто-то невидимый горстями разбрасывал одноцветные конфетти. Земная поверхность потерялась под их шуршащим покрывалом. Свет, который струился из земли под ним, становился мягче, его яркость превращалась в нежно-фиолетовое сияние. Смягчилось и чувство опасности внутри меня, там поселялось ровное и совсем неуместное спокойствие. Я посмотрел на Элию — она шла рядом со мной, зябко подняв воротник, и как-то против воли улыбалась. На ее гладком лбу прорезалась первая, едва заметная морщинка. Взгляд бесцельно блуждал вокруг. Она не должна так улыбаться, подумал я, но когда хотел сказать ей об этом, из уст моих не вылетело ни звука. И я вроде бы тоже улыбнулся… Джеки дремал, сунув голову мне под мышку.

Мы подошли к пустой линии, за которой простирался участок с колоннами, и прежде чем пересечь ее, медленно оглянулись. Папоротники продолжали свое похожее на ритуал покачивание. Листья роняли последние остатки своей разъеденной чем-то плоти, и их оголенные скелеты резко вырисовывались в сумерках. Они были абсолютно одинаковые — состояли из толстых скрещенных жил, а выросты, которые их соединяли со стеблем, имели форму клиньев с кривыми концами. Эти клинья, видимо, пускали корни. И пока мы стояли и смотрели туда, скелеты, оставшиеся от листьев, склонились под собственной тяжестью. Отрывались от стеблей и с монотонным тихим ропотом слетали вниз. Папоротники за нами постепенно преобразовывались в уменьшенное подобие колонн. Земля вокруг них взбаламутилась, покрылась желтоватой пеной, и все уже мертвое и ненужное потонуло в ней, не оставив и следа. Я спросил себя, что случилось бы с нами, если бы мы там…

— Пошли! — промолвила Элия. Мы пошли между рядами старых колонн. Или точнее, снова вступили в полосу призрачного света. И снова нами овладело это навязанное спокойствие. Оно перешло в безразличие… В летаргическую апатию… Я понимал, что нужно противостоять ей, но… Наклонившись, я опустил Джеки на землю, а когда выпрямился, то встретил равнодушную улыбку Элии. Джеки двигался вокруг нас неестественно длинными прыжками. Шерсть у него встала дыбом, время от времени кончик каждого волоска поблескивал, и тогда мы видели только искрящиеся контуры на мгновение нарисованной собачьей фигурки. Небо у нас над головой все также приглушенно гудело. Колонны подрагивали, как задыхающиеся темные существа. Внезапно мы оказались среди них. Наши шаги становились все более и более плавными… Мы уже двигались как легкие видения, почти не касаясь поверхности. Видимо, уменьшилась гравитация, но это меня не волновало, вообще ничто уже меня не волновало. В душе воцарился покой, как в пустыне.

Не знаю, какое расстояние мы так прошли. Может быть, большое, а может быть, нет. Дорога была однообразной — все те же ряды колонн…

— Джеки, — неожиданно промычала Элия, и что-то в ее интонации меня смутно озадачило.

Она протянула руку к собаке, потом опустила ее и оперлась на одну из колонн.

— Джеки, Джеки, — повторила она непривычным гортанным голосом, а глаза ее были прикрыты, словно при обмороке.

И я прислонился к колонне. Колонна была скользкой и теплой. Было ясно слышно, как внутри нее толкаются твердые звенящие тельца. Я вяло взял Элию за руку:

— Пошли.

Мы продолжали двигаться на юг к видневшемуся вдалеке возвышению. Шли бесшумно, как во сне, а там, где мы держались за руки, все как бы уплотнялось. Ощущение, что наши руки проникают одна в другую было, может быть, реальным. Я не смотрел на них, охваченный смиренной, приятной истомой. Мне казалось, что я переживаю не только свои мгновения. Словно вокруг витали и другие — входили в меня, наполненные неуловимыми чувствами, мыслями, движениями. И уходили. Пылинки чужой, непонятной жизни… Какая-то сила с легкостью подняла меня вверх… Потом понесла вниз. Потом опять вверх… Земля дышала. Глубоко, равномерно. Ее широкая грудь освобождала потоки сгустившегося воздуха. Или времени? Времени, состоящего из бесчисленных живых мгновений — чьего-то прошлого, чьего-то настоящего. Колонны всасывали его через свои теплые щели. Начали укрупняться, насытившись им, раздваиваться, утраиваться… Нет, это не было иллюзией. Они и вправду образовывали высокие пятиствольные зародыши.

— Они превратятся в деревья, — медленно произнес я.

— Как папоротники… в колонны, — ответила Элия моим голосом,

Моим… я попытался притянуть ее ближе к себе. Но не почувствовал ее плеча рядом со своим.

58
{"b":"107378","o":1}