Бокар со своими воинами надел доспехи, почистил оружие, тщательно проверил баллисты и огненные шары и привел в боевую готовность дротики. Когда Бокар рассказал воинам о том, что затевается, ему ответил Энгар:
— Все будет в порядке, командир. Когда мы потопим черную галеру, то вместе с ней мы отправим на дно и двадцать восемь троллей.
Взрыв одобрения приветствовал замечание Энгара.
Пиксы, поселившиеся в бывшей каюте Эльмара, также приготовились, хотя из каюты и не выходили, поскольку чувствовали себя не совсем уверенно в компании людей и гномов. Их смущал немного даже эльф, хоть он и был Другом.
Вперед, в неспокойное море рвался «Эройен», и вот в небе взошла блуждающая звезда, называемая Стриж. Сердце Джиннарин почти разрывалось от напряжения. Им предстояло пройти еще многие лиги, а неумолимые небеса не сулили отсрочки.
Поднялось солнце.
— Куда делась луна? — спросил Аравана Фаррикс. Араван указал жестом чуть повыше и восточнее солнца:
— Она там. Хотя сейчас ее и не видно. Рассмотреть луну Фарриксу не удалось, потому что солнце было слишком ярким.
Блуждающие звезды также исчезли с наступлением дня.
— Вскоре взойдут и Тихие шаги, но их тоже не будет видно, — сказал Араван.
— Капитан, мы движемся со скоростью пятнадцать узлов, — проговорил Джату, — поспеваем ли мы ко времени?
Араван посмотрел на солнце и отвел взгляд.
— Не знаю, Джату. Это зависит от того, где находится галера Дарлока. Мне известно только одно: при нашей скорости мы прибудем в точку посредине между Райвеном и Аталой ровно в полночь. Если он находится ближе… все будет хорошо. Если же дальше…
Араван не закончил мысль, но всем было ясно, чтд он имел в виду.
Фаррикс нервно расхаживал по палубе, не в силах присесть хотя бы на минуту, но стоило ему только сделать это (в ответ на замечание Джиннарин), как она тут же заменила его и принялась твердить:
— Давай, ветер, давай. Ну задуй как следует. «Эройен» летел по морю, но времени уже почти не оставалось.
Солнце стояло высоко в зените, когда наблюдатель с грот—мачты возвестил:
— Капитан, дельфины ушли!
И в то же самое время с фок—мачты донеслось:
— Капитан, корабль впереди прямо по курсу.
Бокар отдал команду, и гномы бросились к баллистам. Уклоняясь от мчавшихся воинов, Джиннарин и Фаррикс выбрались на верхнюю палубу и стали вглядываться вперед. На горизонте, едва в пределах видимости, они смогли разглядеть черную галеру.
— О боги! — выдохнул Фаррикс.
— Адон! — взволнованно охнула Джиннарин.
— Что такое? — заметив испуг пиксов, спросил Араван.
— Ты ничего не видишь, Араван? — с широко раскрытыми от ужаса глазами спросил Фаррикс.
— Вижу галеру, но ничего больше.
— О Араван, — выдохнула Джиннарин, — галера сплошь окутана бурлящим ореолом дико извивающегося черного огня.
Эйлис — ее волосы стали совершенно седыми, молодость покинула ее — посмотрела на солнце над головой. Близился полдень, и в любой момент невидимая луна была готова поцеловать солнце. Она вздохнула и стала медленно обходить березовую рощу, вглядываясь в лица магов, всех без исключения обремененных возрастом. Взгляд ее остановился на сгорбленном, с морщинистым лицом, лысом старике. Его скрюченные артритом пальцы дрожали. Эйлис медленно подошла к старцу и, плача, проговорила:
— Отец.
Эльмар взглянул на нее слезящимися глазами, рот его зиял беззубой улыбкой.
— Мы поразим его в глаз, дочь, — прошептал он, — поразим его в глаз.
Слезы струились по лицу провидицы. Ей было известно, что ни он, ни она не могут покинуть Большой сбор, пока Дрианна не закроет его. Эйлис, не переставая плакать, смотрела на отца. Кожа с рыжими крапинками туго натягивалась на его скелетообразном лице, остатки молодости покидали его.
И в этот момент остров резко отбросило в сторону, как будто громадным молотом по нему был нанесен удар неимоверной силы. Старый маг лишился чувств, а Эйлис была сбита с ног.
Море устремилось прочь от берегов Райвена.
— Мы подойдем к ней левым бортом, Бодер. Рико, следи за ветром, надо выжать из него все, что можно.
— Есть, капитан, — отозвался рулевой, оценивая дистанцию до черной галеры примерно в пять миль. — Как близко мне подходить? Я могу даже слегка коснуться ее.
— Сотни футов будет достаточно, — усмехнулся Араван и затем крикнул Бокару: — Мы сделаем первый залп в сотне футов с левого борта.
А тем временем на носу судна, где волны и брызги омывали палубу, Джиннарин и Фаррикс укрылись в вороньем гнезде, где ни ветер, ни волны не могли сбросить их в море.
Корабль эльфа мчался вперед.
Баллисты были готовы.
Гномы во всеоружии.
Бодер…
…И в это время луна поцеловала солнце.
Земной шар содрогнулся.
Казалось, у моря вышибли дно.
Морская поверхность ушла из—под «Эройена».
Корабль устремился в бездну.
Бесконтрольно вертясь, разбрасывая людей и гномов по палубе, словно кегли, «Эройен» скользил по длинному водному склону в направлении неподвижной галеры Дарлока.
И в то время когда они мчались по крутому склону в направлении далекого черного судна, на горизонте поднялась громадная стена воды, и чудовищных размеров волна, все ускоряясь, с ревом устремилась на них.
В роще серебряных берез Большой сбор закончился, и Дрианна, уже абсолютно седая, с трудом встала и объявила:
— Мы проиграли сражение и находимся теперь в большой опасности. Вадария — наша единственная надежда, если мы сумеем переправиться туда вовремя.
После этого объявления среди берез началось движение. Маги, с согбенными от возраста спинами, принялись исполнять ритуальный танец и произносить нараспев тайные заклинания для осуществления переправы.
Эйлис опустилась на колени перед беспомощно распростертым на земле телом отца. Она не могла определить, живой он или мертвый, но тем не менее взяла его хрупкое тело на руки. С большим трудом, поскольку сама была ужасно слаба, Эйлис сумела наконец встать. И, неся без—движное тело в надежде спасти отца, она, как и прочие, начала ритуальный танец, сопровождая его заклинаниями, необходимыми для того, чтобы перейти в Вадарию.
Вокруг Райвена миля за милей обнажалось океанское дно — песок, грязь, камни и водоросли высвечивались на солнце. Задыхаясь, билась рыба, ползали угри, все живое извивалось и корчилось в предсмертных муках. Река Кай—ран с ревом обрушивалась в колоссальную пустоту, образованную внезапным обширным обмелением морских глубин. И далеко на севере океанские воды бесстрастно потекли на юг, чтобы заполнить полость, оставленную исчезнувшим вокруг Райвена морем.
Стонущий ветер летел впереди гигантского гребня и, ударившись об «Эройен», сильно накренил судно, удар чудовищной силы остановил его вращение, корма развернулась в сторону приближающейся волны, и Араван прокричал сквозь жуткий вой ветра:
— Бодер, держи курс прямо! Фризиан, задраить все люки! О боги, мы не можем перепрыгнуть эту волну, попробуем прокатиться на ней верхом.
Пока моряки и гномы выполняли отданные распоряжения, Араван приказал всем остальным спуститься вниз, и по возможности скорее.
— Нас может захлестнуть, и мне не хочется, чтобы кого—либо смыло за борт.
Оставив в рубке Бодера, капитан сам взялся за штурвал.
Чудовищная волна с ревом приближалась, они скользили перед ней в штормовом ветре, постепенно взбираясь на приближающийся водный склон. Судно поднималось все выше и выше, крутизна склона резко возрастала, клубящийся вихрь ревущей воды ринулся вниз с гребня.
Рико с командой закрепили последний фал, и все спустились вниз, спасаясь от налетевшего уже вплотную вихря. Араван с Бодером остались в рулевой рубке.
…Когда «Эройен» захлестнула волна, он чуть было не пошел на дно, но в последний момент выпрямился и вынырнул на поверхность воды.
— Проверьте, все ли целы! — отрывисто бросил капитан.
Через несколько минут к нему стали поступать рапорта.