Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я вернусь за тобой, — чуть слышно прошептал он.

Слезы побежали по лицу Эйлис, когда Араван повернулся и направился к ожидавшим его пиксам, рядом с которыми стоял Эльмар.

К Эйлис подбежала Джиннарин.

— Мы скоро вернемся, сестра моя, — прошептала4 она и вновь подошла к Джату. Черный гигант поднял ее и посадил в капюшон своего плаща.

Они нежно распрощались с Эльмаром, помахали Эйлис, и спасательная группа торопливо направилась к воротам сада.

Остров содрогнулся еще раз.

Когда они подошли к причалу, то заметили небольшое скопление людей, желающих покинуть остров. Они не знали, какого рода опасности им угрожают, просто чувствовали, что надвигается нечто ужасное. Сотрясающийся остров казался им гибельно небезопасным, в то время как на корабле можно пережить любое бедствие. Так во всяком случае они считали. Поэтому, оплатив расходы за путешествие, они сидели и терпеливо ожидали погрузки на корабли.

Араван с компанией подошел наконец к месту швартовки «Эройена». Сходни были подняты на борт, и команда воинов стояла на палубе. При их приближении Келек опустил трап на берег. К Аравану подошел какой—то человек со спящим ребенком на руках.

— Отплываешь? — спросил он. — Если да, то я хотел бы отправиться с тобой. У меня нет денег, но я умею работать.

Араван взглянул в его умоляющие глаза:

— Мы идем в Дарда—Глайн. Если ты с дочерью хочешь покинуть остров, то здесь достаточно, чтобы заплатить за проезд. — Араван достал кошелек и вручил его человеку. — Вон тот корабль уже грузится.

— О сэр, я просто не знаю…

Араван поднял руку, прерывая собеседника:

— Отплатишь мне, поступая по—доброму с другими. Иди. Тебе следует поторопиться. — Капитан указал на шхуну в дальнем конце причала. Араван посмотрел на своих спутников. — Если мы возьмем пассажиров, то не сможем взять на борт хидденов. Но, с другой стороны, как я мог им отказать?

— Капитан, — сказал Джату, — наша первая задача — спасти хидденов. Если останется свободное место, можно будет подумать и об остальных.

Араван согласился и скомандовал:

— Уходим.

Остров в очередной раз сотрясли сильные толчки.

«Эройен» отплывал из Кайрана на всех парусах, двигаясь навстречу утреннему приливу. Колокола звонили ему вслед. Вздрагивающее из—за внезапных толчков море то и дело потряхивало судно.

Они двигались на юг до наступления полудня, затем, обогнув широкий полуостров, далеко выступающий в море, сменили курс на юго—восток, направляясь в сторону Дарда—Глай—на. Судно вошло в длинную морскую излучину, и Араван старался держаться ближе к середине, хотя Джиннарин с Фарриксом уверяли его, что, если они не будут причаливать к берегу, никто из тайного народца на них не нападет. Капитан тем не менее велел вести наблюдение, ибо ощущал на себе взгляды хидденов с того момента, как вошли в воды залива.

В полдень они достигли устья фиорда, и корабль повернул на северо—восток, следуя в глубь материка. Араван вызвал всех на палубу:

— Я хочу, чтобы хиддены увидели нас. Оставьте внизу оружие, пусть они знают, что мы пришли с добрыми намерениями.

Бокар выстроил своих чакка вдоль обоих бортов. Без арбалетов, топоров, прочего вооружения и брони они были похожи на ремесленников и купцов, так во всяком случае казалось Джиннарин. Джату расставил моряков по трапам, реям и вороньим гнездам, украсив корабль таким образом, что он стал выглядеть как на параде.

Со скоростью восемь узлов они подходили к середине фиорда длиной в пятнадцать миль. Солнце перевалило зенит, когда «Эройен» наконец остановился и бросил якорь.

— Приготовить к спуску шлюпку, — распорядился Араван и посмотрел на пиксов. — Готовы?

— Сгораем от нетерпения! — ответила Джиннарин.

Но тут послышался скрипучий голос командира:

— Капитан, мне не нравится, что ты идешь на берег один. Дарда—Глайн закрыт для посторонних. Что если хид—дены нападут на тебя? Не будет ли лучше, если ты возьмешь с собой воинов?

— Он идет не один, Бокар, — возразил Фарриксл махнув рукой в сторону Джиннарин и Рукса. — Мы будем рядом с ним.

— А на случай нападения, — вмешалась Джиннарин, — у него есть амулет, и все узнают, что он друг. Мы же не кровожадные дикари. Кроме того, мы уже обсудили этот вопрос и, как мне казалось, пришли к соглашению.

Бокар пробормотал что—то себе под нос, но возражать больше не стал.

— Гичка готова, капитан! — выкрикнул Слэйн.

Джату усадил в лодку Джиннарин. По ее команде следом прыгнул лис. Последним на борт ступил Араван, и лодка закачалась на шлюпбалке.

— Опускай! — скомандовал Джату.

Когда гичка коснулась днищем песчаного берега, остров в очередной раз содрогнулся от подземных толчков. Листья на деревьях протестующе зашелестели.

— Мы постараемся вернуться как можно быстрее, — сказала Джиннарин. — Но нам надо побывать во многих местах и предупредить всех об опасности. Надеюсь, большинство хидденов откликнется на наш призыв, ведь через шесть дней произойдет что—то действительно ужасное.

Араван посмотрел на пиксов:

— Сейчас седьмое. Постарайтесь вернуться к закату десятого, приведя с собой всех, кого сможете. Ближе к ночи я бы хотел выйти в море, чтобы поскорее вернуться в Кайран.

Джиннарин и Фаррикс закивали в ответ. Они вдвоем оседлали Рукса, и по команде Джиннарин Рукс перепрыгнул через борт и стрелой бросился по прибрежному песку в сторону темнеющего впереди леса.

— Удачи вам! — крикнул Араван вслед, но не был уверен, что пиксы его услышали.

Дни тянулись медленно, но десятое августа — день, когда должны были вернуться хиддены, — приближался. Остров время от времени содрогался, и Араван с командой слонялись взад и вперед по палубе, беспокоясь оттого, что пиксы до сих пор не дают о себе знать. Постепенно бриз, дующий вверх по фиорду, стал стихать и в полдень десятого августа замер совсем. До встречи луны с солнцем осталось менее двух дней.

Опустилась ночь, никаких известий не поступало. Ближе к полуночи в каюту Аравана постучали. Эльф открыл дверь, перед ним стоял Джефф.

— Капитан, на берегу виден небольшой сигнальный костер.

Быстро была спущена на воду гичка, и Араван, взявшись за весло, направил лодку к берегу. Возле костра стояли Джиннарин с Фарриксом и два лиса. Араван предположил, что остальные пиксы упрятались в тень, потому что на краю леса, в темноте между деревьев, вырисовывалось что—то мглистое.

— Можно мне сойти на берег? — спросил он, вставая в лодке во весь рост.

— Да, Араван, — отозвалась Джиннарин. В голосе ее звучало отчаяние. — Может быть, ты сумеешь образумить этих… тупоголовых упрямцев?

Араван ступил на песчаную отмель и подтянул гичку повыше на берег. Затем подошел к огню и опустился на колени. Клубки теней отодвинулись назад.

— Как успехи?

— Они не пойдут, — глубоко вздохнув, ответил Фаррикс.

— Никто?

Джиннарин плюхнулась на песок.

— Одни боятся, другие не хотят показываться на глаза людям, гномам и эльфам. Некоторые просто отказываются верить, что борьба между Дарлоком и Эльмаром в какой—то степени их касается.

— Вы рассказали им о Дарлоке и его подлых делах?

— Да, и большинство хидденов считает, что это касается только магов.

— Если он явится в Дарда—Глайн, — донесся шепот от одного из клубков тени, — тогда и посмотрим. Пока же пусть маги справляются сами.

Переждав очередное вздрагивание острова, Араван обратился к собравшимся:

— Неужели вы не видите, что Дарлок уже пришел в ваши владения? Тряска острова — это его рук дело. И это предвестник гораздо более ужасных событий, можете быть уверены.

— Вполне вероятно, — раздался голос из другого клубка тени, — но, что бы это ни было, оно нацелено на магов, но не на Дарда—Глайн.

Джиннарин ударила кулаком по песку:

— Бесполезно, Араван. Мы уже спорили до изнеможения. Они не хотят уходить. Одни говорят, что это займет много времени, другие не хотят оставлять свои жилища, многие вообще не желают ничего слушать.

91
{"b":"107057","o":1}