Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Адон! — выдохнул он. — Все сияет.

— Ха! — обрадовался Эльмар. — Сработало!

— Все сияет, — повторил Фаррикс.

— Так и должно быть, пикс, — заверил его старец. — Но видишь ли ты сквозь шторм?

Фаррикс повернулся и посмотрел вдаль:

— О боги, все выглядит очень странно, совсем другие цвета. Но постой — я вижу! Ха! Рико с командой на фок—мачте. Они пытаются поставить нижний топсель. Моряки возятся с тросом. Но что это? Громадная гора справа, возможно айсберг, хотя совсем не белого цвета, я даже не могу сказать, какого именно. Надо обогнуть его. — Фаррикс бросил взгляд на Эльмара. — Как надолго сохранится мое видение?

— Пока ты сам не захочешь от него избавиться, пикс. Но сейчас главное, чтобы ты мог смотреть вперед. Тебе предстоит вести корабль.

«Эройен» взбирался на гребень очередной волны.

— Не видишь ли ты черную галеру? «Эройен» с грохотом рухнул вниз.

Фаррикс подбежал к иллюминатору левого борта, затем правого, выглядывая каждый раз, как только «Эройен» вскидывало очередной волной.

— Нет, Араван, не вижу. Если Дарлок и рядом, то не в пределах моего видения.

— Может, он за кормой, капитан, — предположил Бо—дер.

— Не исключено, — согласился капитан.

— До чего же странные цвета. Далее у волн, — не мог успокоиться Фаррикс.

Они двигались вперед. Бодер время от времени поворачивал руль по сигналу Аравана, пикс вел корабль, обходя ледяные глыбы.

Дверь рубки открылась, и показалась голова Рико. Он отбросил капюшон. Лицо его раскраснелось от холода.

— Капитан! Мы поставили все паруса, какие только было можно. Но мачта так скрипит, что боюсь, она не выдержит.

— Я понял, Рико.

Араван выглянул наружу, потом прицепил страховочный линь, прошел к борту и посмотрел по сторонам сквозь бушующую вьюгу. Эльф прикидывал скорость корабля относительно вздымающихся волн.

Вернувшись, он сказал:

— Бодер, возьми руль влево. Мы пойдем в укрытие за мысом. Фаррикс, следи за льдом и черной галерой.

Два часа «Эройен» мчался по бушующим волнам, сопровождаемый ураганным ветром. Фок—мачта постанывала от перегрузки. Они шли на северо—восток сквозь слепящую вьюгу, долгой и мрачной полярной ночью. Фаррикс вел судно, обходя гигантские плавучие льдины. Они уже почти обогнули Серебряный мыс, как вдруг…

— Что это? — закричал Фаррикс. Казалось, глаза его вылезли из орбит. — Что это такое?

«Эройен» вновь швырнуло в воющую пучину. Джинна—рин взглянула туда, куда показывал Фаррикс, но все, что она увидела, — это была бешеная круговерть хлопьев снега.

— Что? Что ты там увидел?

Фаррикс посмотрел на нее совершенно черными глазами, и она задрожала от дурного предчувствия. У него были очень странные глаза.

— Мне показалось, будто я видел… — Слова застряли у него в горле.

— Видел что?

Фаррикс с трудом выдавил из себя:

— Корабль.

Араван выступил вперед:

— Дарлок?

— Нет, я думаю, это не галера. Паруса изодраны в клочья, а такелаж охвачен каким—то колдовским огнем.

Стоящий за штурвалом Бодер ахнул:

— «Серая Леди»!

— Что? — не понял Фаррикс. Бодер взглянул на Джиннарин:

— Ты не рассказывала ему?

— Нет, — ответила Джиннарин, покачивая головой. — Не рассказывала.

— О чем об этом? — спросил Фаррикс. Он неотрывно смотрел право по курсу.

— Морская легенда, — ответила Джиннарин. — «Серая Леди» — корабль—призрак.

— Это так, — добавил Бодер, — проклятый корабль, затерянный в ночи Серебряного мыса, его мачты и такелаж сверкают зеленым огнем, его команда призраков навсегда прикована к судну. Они вечно ищут пропавшего сына страшной колдуньи.

Фаррикс взглянул на Джиннарин:

— Кто такая эта колдунья?

— Своего рода черный маг, — ответила Джиннарин.

— Чушь! — фыркнул Эльмар. — Черных магов вовсе не так уж много.

— При чем тут это, маг Эльмар? — запротестовал Бодер. — Главное, что «Серая Леди» осуждена плавать по морям и звать по имени пропавшего пассажира. Говорят также, что если вы услышите этот зов, то тут же окажетесь на борту «Серой Леди», обреченные скитаться по морям навечно… или пока пропавший не будет найден.

— Чушь, чепуха, — бормотал Эльмар.

— Вряд ли мы что—либо услышим в такой шторм, — заметил Фаррикс.

— Но если он все же приблизится, то заткните уши, — посоветовал Бодер. — Лучше перестраховаться, чем потом раскаиваться.

«Эройен» вновь взлетел на хребет очередной волны, и Фаррикс стал внимательно всматриваться в пространство по правому борту.

— Ну? — спросила Джиннарин. Сердце ее сильно колотилось.

Фаррикс покачал головой:

— Ничего. Если корабль и был там, то теперь его нет. Хотя я могу поклясться…

— Чепуха! — прошипел Эльмар.

Фаррикс посмотрел на Бодера, затем перевел взгляд на Джиннарин:

— Возможно, это была странной формы седая волна.

— А как же колдовской огонь и рваные в клочья паруса? — поинтересовался Бодер.

— В магическом свете все сияет, Бодер, — ответил Фаррикс. — А что до парусов… наверное, это была просто водяная пыль.

Бодер низко опустил голову. Довод казался ему неубедительным, но он промолчал.

Обеспокоенный, Фаррикс вновь стал смотреть вперед.

— Впереди по правому борту плавучая льдина! — крикнул он.

Бодер по команде Аравана вновь повернул штурвал.

Еще десять часов они лавировали среди плавучих льдов. Постепенно ветер начал стихать. Идущее только на парусах фок—мачты судно обогнуло наконец Серебряный мыс, где под прикрытием голых скал порывы ветра стали ослабевать. Араван, Хэген, Фаррикс и Редью стояли в рулевой рубке. Остальные разошлись по каютам и попадали на свои койки.

По прошествии еще пяти часов вьюга прекратилась. В рулевую рубку вернулись Рико с Бодером, а Редью и Хэген пошли отдыхать. Подошли Джату с Артусом, и черный гигант сообщил, что скорость составляет девять узлов.

Облачность стала редеть. Неожиданно на небе замерцали редкие звезды, и Араван вновь обрел способность видеть далеко вперед.

— Иди отдыхать, Фаррикс, — сказал эльф усталому пиксу.

— Но, Араван, — запротестовал Фаррикс, — ты тоже устал.

— Не важно, Фаррикс. Иди отдыхай, я останусь здесь. Сейчас нам нужны глаза, которые видят при свете звезд.

В этот момент в рубку вошла Эйлис:

— Я могу видеть при звездах и останусь за наблюдателя, а вы отправляйтесь отдыхать оба.

— Леди Эйлис права, капитан, — поддержал провидицу Джату. — Мы с ней вдвоем покомандуем судном, пока вы будете спать.

Араван поцеловал руку своей леди и повернулся к Джату:

— Держи на север. Мы идем в бухту Иниго. Там встанем на прикол и займемся ремонтом судна.

Когда Фаррикс пришел к себе, Джиннарин позвала Ти—вира, и тот принес пиксам оловянный поднос, на котором были хлеб и мед и маленький котелок горячего чая.

— Говорят, вы спасли корабль от столкновения с айсбергом, — объявил юнга, кланяясь Фарриксу, — и избавили нас от встречи с «Серой Леди». Вам обоим от меня и моих друзей искреннюю благодарность.

— Это идея Джиннарин и магический свет Эльмара позволили мне видеть льдины. Что же касается «Серой Леди», то ее, возможно, и вовсе не было. Поэтому если кто и заслужил вашу благодарность, так это Джиннарин и Эльмар, а также вся команда, все, кто старался удержать судно на плаву. Любой другой корабль в такую непогоду уже давно лежал бы на морском дне.

Широкая улыбка осветила лицо Тивира, затем он снова поклонился, повернулся и вышел из каюты.

— Если это все—таки была «Серая Леди», то я рада, что ты не слышал голоса капитана, зовущего пропавшего пассажира, — внося поднос в их подкоечное жилище, заметила Джиннарин. — Мне бы очень не хотелось вновь гоняться за тобой, на этот раз бесследно исчезнувшим в ночи на борту корабля—призрака. Особенно мне не хотелось бы искать тебя в этих ужасно опасных морях. Фаррикс улыбнулся подруге:

— Но ты все же искала бы, правда?

— Не исключено, — отозвалась Джиннарин с напущенным безразличием.

87
{"b":"107057","o":1}