Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мы приклеиваем четвертую ногу — опираясь на открытия в науке (см. упоминание Н. Лобачевского, Г. Минковского, А. Эйнштейна и др.), Хл. создает поэтическое четырехмерное пространство-время.

Мы боги — поправка слов "Мы босы" (возникших при публикации как уступка цензуре, по свидетельству Петникова — НП, 17).

Кроме могил юношей — речь идет прежде всего о двух поэтах, покончивших жизнь самоубийством: И. В. Игнатьеве (см. 240) и Божидаре.

Нас семеро — см. примеч. 58.

Балашов — см. примеч. 166.

Гаусс Карл Фридрих (1777–1855) — создатель теории чисел, одним из первых оценил работу Н. Лобачевского "О началах в геометрии".

Монгольфьер (Монгольфье) — изобретатели воздушного шара Этьен (1745–1799) и Жозеф (1740–1810).

Маринетти Ф. Т. (1876–1944) — глава итальянского футуризма. Русские кубофутуристы находились в оппозиции к нему — см. воинственное письмо-листовку Хл, "На приезд Маринетти в Россию" (V, 250).

Король времени Велимир 1-й — см: запись Хл.: "20 декабря 1915 был избран королем времени" (V, 333).

"Улля, улля" — возглас из романа Г. Уэллса "Война миров".

259. "Временник 1", с. 4. Печ. по V,154. Ср. фрагмент "13 танка. Чао" (IV, 324). Во «Временнике» указаны фамилии адресатов Хл.: Сиотароо Ямана и Теоеоо Морита; в хронике сб. сообщалось: "Японские юноши обратились в газ. "Русское слово" от 21/IX 1916 г. с воззванием соединиться с ними юношам русским. В ответ на это изд. «Лирень» предложило конгресс юношества в Токио, о времени будет извещено особо".

Ваши письма — в Японии в связи с заключением русско-японского соглашения был издан спец. номер газ. «Кокумин-Симбун» (11 сент. 1916 — частично на рус. яз.), с тремя письмами японских юношей, два перепечатаны в "Русском слове". См. во "Временнике 4": "Тэоэо Морита (Токио, Иоэги, 540) находится в оживленной переписке с председателями".

Гауризанкар — одна из вершин Гималаев.

Верещагин В. В. (1842–1904) — художник, один из первых осознал значение японской традиции в мировой культуре. Его имя упоминает в своем письме Сиотароо Ямана.

Ронин (япон.) — самурай.

260. Сев. изб., с 25 (под загл. "Копье в будущее. Ляля на тигре"). Печ. по V, 212.

"Ляля на тигре" — образ связан с языческим праздником «ляльник» (ср. стих. 68, 99 и ст. 261).

Воины времени — здесь: Председатели земного шара; ср. автохарактеристики Хл.: "Воин Разума", "свободы воин", "воин будущего", "воин чести", "песни воин" и др.

Ганг — ср. с подписью Хл. под одним из писем 1915 г.- Velimir-Ганг Хлебников.

"На страшный верх из вер" — цитата из стих. Г. Петникова «Папоротник» (сб. Н. Асеева и Г. Петникова «Леторей», М., [Харьков], 1915).

Наши умершие товарищи — И. Игнатьев, Божидар и Е. Гуро (см. примеч. 240, 258).

"Сердец отчаянная Троя…" и ниже:

"Такая ль воля…" и

"Идем, идем…" — из стих. Н. Асеева "Осада неба", посвященного памяти Божидара.

Владимир Облачный и "Эй, вы! Небо…" и сл. — В. Маяковский и цитаты из "Облака в штанах".

Они сгинули, как обры — см. примеч. 110,

"Мир погибнет, а нам нет конца" — финальная строка из пьесы-оперы А. Крученых, М. Матюшина "Победа над солнцем" (1913).

Длинные желтые ноги!.. — возможно, намек на моностих Брюсова "О, закрой свои бледные ноги".

Голоса с берегов… Ниппона — см. ст. и примеч. 259.

Люд-лучи — см. письмо Хл. (V, 313).

Евреинов Н. Н. (1879–1953) — режиссер, драматург, теоретик театра, автор трехтомного труда "Театр для себя" (1915–1917).

Устами "Русских ведомостей" — речь идет, вероятно, о рецензии Брюсова ("Русские ведомости", 1916, 6 июля).

Маяковский… заставил плакать Горького — об оценке Горьким "Облака в штанах" см. Катанян 1985: 107.

"Светись о грядущей младости…" — из стих. Н. Асеева «Граница».

Петников выпустил Новалиса и сл. — «Фрагменты» Новалиса (1-я кн.) вышли в переводе Петникова в 1914 г., "Ученики в Саисе" — в 1920 г.; Петников готовил к печати ст. "Упевки языка" и "Прилоги русской поэтической речи" (не изданы).

"Ой конин дан окейн" — четвертая кн. Асеева (1916).

Прекрасная речь о "едином познавательном снаряде" и сл. — цитаты из стиховедческого труда Божидара "Распевочное единство" (М., 1916).

Асцу (др. форма: Ассу) — словообраз-аббревиатура, обозначающий Евразию (см. призыв "обратить Азию в единый духовный остров" — V, 161; и "священный остров Ассу" из неизд. декларации «Азосоюз» — ЦГАЛИ, l918), возможно, восходит к ассир. «Асу» — Восток.

261. "Временник 2", с. 1 (без загл.); перепеч. «Творчество», Владивосток, 1920, № 5 и III, 17. Печ. по "Временник 2". В источниках текст «Воззвания» напеч. как стихотворный, в первом — условно подписан тремя фамилиями: Хл., В. Каменский, Г. Петников; во втором — как текст Хл., с жанровым определением «поэма». Н. И. Харджиев предположил, что стихотворная разбивка строк «Воззвания» во «Временнике» случайна и не соответствует авторскому замыслу (Харджиев 1975). Это замечание снимается сообщением Петникова в письме к Н. Л. Степанову (21 янв. 1932): "Только мы…" ошибочно внесено в том стихотворений (т. 3), это — манифест… (он у меня, в архиве имеется в первой рукописной редакции — прозаической), статья, которую мы (с Хлебниковым), задумав издавать, порешили ритмизировать и значительно при этом исправить. Все же это не стихотворение". Публикация текста (с сохранением стих. графики как авторской) в разделе статей и деклараций мотивирована и тем, что Хл. дважды называет его «воззванием» и «манифестом» (см. 276 и неизданную запись в списке произведений 1922 г. — ЦГАЛИ). Первонач. прозаич. ред. «Воззвания», упомянутую Петниковым, см. V,162 (ср. сокращ. ред., включенную в рассказ 243).

Правительство земного шара и надгосударство звезды ("государство молодежи" или "22-летних") — одна из поэтических утопий Хл., международное общество деятелей культуры, к-рое, по замыслу поэта, должно было состоять из 317 членов и осуществлять идею мировой гармонии.

Оно — Мы — ср. стих. и примеч. 99.

Мы, встав на глыбу… и сл. — ср. тезис в декларации ПОВ: "Стоять на глыбе слова «мы» среди моря свиста и негодования".

"Милостью Фиджи" — здесь: Фиджи в знач. «людоедство».

Пропуск в Правительство звезды… Вильсону, Керенскому — кратковременный интерес Хл. к А. Ф. Керенскому и Т. В. Вильсону связан, вероятно, с объявлением декрета об отмене в России смертной казни и подписанием американским президентом декларации о т. наз. "свободе морей". О резко отрицательном отношении Хл. к Керенскому см. в рассказе 243. Ср. в черн. ред. «Воззвания»: "список скоро пополнится блестящими именами Маяковского, Бурлюка и Горького" (V, 164).

262. НХ Х, 1928, с. 6 (неточный текст); перепеч. IV, 287. Печ. по бел. автографу (ИМЛИ). Утопия написана в Астрахани, в последний приезд Хл. (август 1918 — март 1919). Первонач. загл. — "Лебедия через два года" и "Вести и будущего". Вероятно, ст. была адресована газ. "Красный воин" — см. ЛО 1980. См. близкую по теме ст. 264. По объяснению Хл., "Лебедией звался в древние времена весь степной край между Доном и Волгой" (НХ Х, с. 6).

Творецкая община — Хл. интересовался общинно-родовым бытом славян, а южнослав. общину «задругу» он считал моделью "единой общины земного шара" (см. ст. 264).

263. HX XXIV, 1933, с. 11. Печ. по НП, 349. Предназначалась, вероятно, для газ. "Красный воин" (Астрахань), в к-рой в 1918–1919 гг. сотрудничал Хл. На заседании астраханского Союза изобретателей 21 сент. 1918 г., где в связи с продовольственным кризисом рассматривалась проблема изготовления муки из корней местного камыша, Хл. "возбудил принципиальный вопрос о том, считает ли Союз для себя возможным издание периодического сборника, где члены Союза могли бы помещать свои работы научного характера. После обсуждения этого вопроса собрание постановило — оказывать в этом случае возможную поддержку своим членам" ("Известия Астраханского совета рабочих, крестьянских и ловецких депутатов", 1919, № 191, 11 окт.).

178
{"b":"102942","o":1}