Через некоторое время на столе появились четыре стопки книг. Самая высокая стояла возле продавца, остальных три — возле дракона.
— Сколько за все? — спросил Дейтон отрывисто.
— Пятьдесят тысяч. Вы ведь понимаете, что они очень редкие и дорогие.
— Тридцать и я бесплатно восстановлю вам вот эти книги.
Я с удивлением посмотрела на ветхие, порванные, без обложек книги, которые накрыл рукой мужчина. В моем понимании восстанавливать там было нечего.
Пару минут продавец сверлил неверящим взглядом дракона. Наконец, почти шепотом, на грани слышимости, с благоговением в голосе, произнес:
— Вы… У Вас… Не может быть…
Дейтон лениво кивнул.
— Я остановился в гостинице возле ратуши. Доставите вечером книги и спросите лорда Дейтона Эверли.
— Я согласен, — почти выкрикнул мужчина.
С удивлением посмотрела на продавца, не понимая его реакции на предложение Дейтона. Однако восхищенный взгляд, сложенные в молитвенном жесте руки и блеск в глазах намекали на то, что я многого не знаю о своем спутнике.
— Это тебе, — протянул мне две книги Дейтон.
Я машинально взяла их в руки и перелистнула первую из них, удивленно зависнув над картинками. Учебник «Основы целительства» содержал информацию о строении не только человеческого тела, но и гномов, орков, эльфов и драконов.
— Дома посмотришь, — захлопнул книгу дракон, чуть не прищемив мне пальцы. — А сейчас мы пойдем в кафе. Твоя наставница, наверное, уже заждалась нас.
Я молча кивнула, убрала книги в сумку и поспешила за Дейтоном. Уже покидая шатер, услышала благоговейный шепот продавца.
— Не может быть… — восторг в словах мужчины сменился досадой, а затем отчаяньем. — Мне же никто и никогда не поверит.
«О чем это он?» — на мгновение я остановилась на пороге.
— Элайла, поторопись, — услышала нетерпеливый голос Дейтона и поспешила догнать его, пока он не скрылся в толпе.
Глава 20
Когда мы подошли к той части ярмарки, где торговали продуктами, Целия уже ждала нас.
— Я все заказала, все дела решила, доставят, как обычно. Мы можем идти в кафе, — выпалила на одном дыхании и улыбнулась. — Как погуляли?
— Отлично. В этот раз Яся с отцом тоже приехали. Сказала, что лучше чувствует себя, передавала тебе привет и подобрала нам с тобой красивые наряды. Завтра доставят.
Целия бросила быстрый взгляд на дракона и кивнула.
— Надеюсь, ты не успела наделать глупостей без меня, — тихо спросила женщина.
— Не успела, я прикрыл, — ответил вместо меня дракон.
Я поперхнулась и остановилась, глядя на мужчину, который и не подумал остановиться.
— Я голодный. Ускоряйся, Элайла. Нельзя дракона держать голодным — это может плохо закончиться.
Я сорвалась с места, догоняя Целию и Дейтона.
«Он же шутит?» — подумала про себя.
— И что может произойти? — спросила с опаской.
— С тобой — ничего, а вот с другими, кто знает… Характер у меня сложный, неуживчивый…
Я посмотрела на дракона, не понимая, шутит он или нет, но спрашивать ничего не стала, чувствуя, что сейчас лучше держать язык за зубами. Дейтон хмыкнул, бросил на меня и Целию нечитаемый взгляд, и зашел в кафе.
Внутри нас встретила уютная атмосфера: мягкое освещение, приятный запах выпечки и кофе. Официантка заметила Дейтона первым и сразу же направилась к нам.
— Добрый день! Проходите. У нас как раз свободен столик, — сказала она, доброжелательно улыбнувшись и жестом указывая на удобный уголок в зале с мягкими креслами.
Дейтон кивнул, и мы последовали за ней. Пока шли, девушка пару раз оглянулась, словно пытаясь понять, кто перед ней. Мне показалось, что она улыбалась именно Дейтону.
— Вот ваш столик. Что будете заказывать?
Официантка аккуратно положила на край стола меню. Ловко и быстро накрыла стол: расставила посуду, поставила свежие салфетки, стаканы и графин с водой. Ее рассказ о местных деликатесах помог сделать выбор блюд.
Дейтон развернул меню и через пару минут озвучил заказ. Девушка слегка наклонилась к мужчине, уделяя ему особое внимание, словно он был кем-то важным. Я присмотрелась и заметила, что ее взгляд несколько мягче, когда она обращалась к Дейтону.
— Сейчас все принесут. Если что, я буду рядом и готова вам помочь.
В ее голосе слышалась искренняя доброжелательность, но внутри меня прозвучал еле слышный сигнал тревоги. Почему именно он привлек ее внимание? А игривый взгляд, который она кинула на него перед тем, как ушла, взяв заказ? Пока она удалялась, мысли роились в моей голове, а волнение внутри нарастало.
Я перевела задумчивый взгляд на дракона и смутилась. Мужчина смотрел на меня, иронично усмехаясь. Казалось, он точно знает, о чем я думала. Целия с недоумением переводила взгляд с меня на Дейтона и обратно. За столом повисла неловкая тишина.
Вскоре на столе появились горячие блюда: аппетитный суп в больших тарелках, запеченная картошка, сочный, хорошо прожаренный стейк, свежий салат из овощей и зелени, мягкие булочки и ароматный чай с лимоном. Все так вкусно пахло, что захотелось скорее попробовать.
Когда мы закончили с блюдами, официантка снова подошла к нам, и предложила десерт. Я заказала мороженое с шоколадом, а Целия — с мятным сиропом. Неожиданно она подняла чашку с чаем и улыбнулась.
— Знаешь, иногда самое простое — это самое лучшее. Просто хорошая еда, хорошая компания и немного времени для отдыха.
Дейтон кивнул, соглашаясь.
— Совершенно верно. Такие моменты всегда по-настоящему ценные. Время от времени стоит остановиться и насладиться тем, что делает жизнь ярче.
Я посмотрела на него и почувствовала, как в душе разгорается тихий огонек спокойствия, понимая, насколько важна такая простая радость. Сейчас в этом кафе, за этим столом, с этой компанией, все казалось идеальным, словно остановившееся мгновение, которое хочется сохранить в памяти навсегда.
Еще некоторое время мы наслаждались каждым кусочком десерта и приятной беседой. Когда допили чай, снова подошла официантка, интересуясь, есть ли что-то еще, что мы хотели бы заказать. Улыбнувшись, поблагодарили за отличный сервис и вкусные блюда.
— У вас тут очень уютно, — заметила Целия.
— Мы стараемся делать атмосферу приятной, — мило улыбнулась официантка, стрельнув глазами в Дейтона, — и особенно любим гостей, которые ценят вкусную еду и хорошее настроение.
Мужчина, посмеиваясь, покосился на меня. Такое поведение дракона настораживало. Заметив, что милая улыбка официантки адресовалась только Дейтону, я почувствовала, как внутри зажглась искра ревности. Сердце забилось чуть быстрее, а в груди закололо.
Присмотревшись, поняла, что девушка задерживает взгляд на мужчине чуть дольше, чем следовало бы, а он никак не дает ей понять, что ее улыбки ему не нужны. Это возмутило меня до глубины души, ведь этот дракон пришел со мной.
«Она ему нравится? — мелькнула мысль. Заметив смешинки в его глазах, отвернулась. — Или он дразнит меня?»
Я держалась, стараясь не показывать своих чувств, но внутреннюю бурю уже невозможно было скрыть. Мне пришлось приложить огромное усилие, чтобы сохранить внешнее спокойствие. Внутри все кипело, требуя заявить на этого мужчину права.
«Я что… ревную? — осознание своего отношения к Дейтону стало для меня открытием. Застыв на несколько секунд, смотрела на дракона, прикусив губу, пока не пришла к выводу. — Да, ревную, и однозначно не хочу делить его внимание с кем-то еще».
Дейтон моментально почувствовал изменившееся отношение к нему. Мужчина поймал мой взгляд, подмигнул и довольно улыбнулся. Я замерла, понимая, что являюсь для него открытой книгой и не знаю как вести себя дальше. Казалось, его взгляд проникал в самую глубину моей души, раскрывая скрытые переживания и мечты. Он смотрел тепло и искренне, заставляя меня забывать обо всем остальном и просто быть рядом с ним, словно в этом мгновении больше ничего и не существовало.
В подтверждение моих мыслей, дракон поднялся, отодвинул стул, помогая мне встать, и произнес тихо на ухо: