Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но Джозеф решил сам посмотреть, что происходит. Велико же было его удивление, когда в озябшей девушке, ставшей причиной происшествия, он узнал Эмили Уоррен. Та выглядела поистине жалко: длинное, не по сезону тонкое пальто и даже небольшая шляпка были густо забрызганы грязью, на мокром от снега с дождем (а может и от слез) лице застыл ужас. Он поискал глазами горничную или компаньонку, но тут же убедился, что она одна. Неслыханная удача! Вокруг ругались пассажиры, рядом верещал извозчик, угрожая отвести в полицию и одновременно требуя возместить убытки. Тут же в грязи лежала и громко ржала лошадь, как будто подтверждая правоту своего хозяина.

- Любезнейший, что здесь происходит? – привлекая к себе внимание, обратился он к немолодому мужчине, коршуном нависшему над девушкой. От него не укрылось, как вздрогнула мисс Уоррен, узнавая его.

- Да вот! Повидал я дур на своем веку, да только ни одна из них под копыта сама не бросалася. Что мне делать с Лэнни? – он кивнул на лошадь.

- Я не бросалась под копыта, – с несчастным видом проговорила Эмили и умолкла.

- Да помолчала бы лучше. У, как дам тебе, - извозчик замахнулся кнутом, но передумал под немигающим тяжелым взглядом Джозефа. – И что мне прикажете делать теперича? Не, пойдем-ка в полицию! Там ужо разберутся, что к чему, - он схватил девушку за руку, намереваясь тащить к ближайшему полисмену.

- Сколько она должна?

- Ленни мне как родная была, теперича ее только на живодерню волочь… - спустя секундную заминку хитро прищурился кучер, быстро сообразив, что с этого господина можно стрясти денег.

- Скажи еще, она тебе вместо дочери. Сколько?

- Да вот пассажиры теперь скандалят, денег требуют, – те, умолкнув было на несколько минут, возобновили ругань, - А еще дилижанс поломан! Кто мне заплатит за ремонт?

- Этого хватит, - молодой человек вытащил из кармана кошель, отсчитал несколько монет и бросил в грязь. – Идем, - он протянул руку девушке с удовлетворением отмечая, с какой молчаливой обреченностью она приняла ее. Ни упрямства, ни споров – всегда бы так. - Через Вуд сайд, - бросил кучеру, покорно дожидавшемуся своего хозяина.

Подсаживая Эмили в карету, он с досадой подумал, что обивка сидений теперь будет испорчена, а значит ее, возможно, придется заменить, но это ведь мелочи, если в конце-концов он станет маркизом Крэмби.

Садясь напротив своей спутницы, он, не таясь, наблюдал за ней: руки дрожат, в глазах – пережитый ужас, нижняя губа чуть заметно подрагивает. Такой она нравилась ему несоизмеримо больше. Ему вспомнилась иная картина, когда ровным голосом, словно отчитывая неразумного ребенка, она выпроваживала его из своей спальни. Тогда он подумал, что она абсолютно не способна испытывать эмоции. Выходит, способна.

9.

Ей не показалось. Она украдкой глянула в лицо своего знакомого, так вовремя пришедшего ей на помощь, и увидела там нескрываемое торжество. На миг почувствовала себя мухой, попавшей к пауку, но отмахнулась от неуместного сравнения.

Когда первое потрясение прошло, она поняла, что предпочла бы, чтоб на его месте оказался любой другой человек или никто вовсе не приходил бы на помощь.

- Я очень благодарна вам, сэр, что вы так выручили меня, – чопорно, уже достаточно овладев собой, начала девушка, чувствуя в действительности лишь стыд и досаду.

Ее спутник молчал и нагло ухмылялся, наблюдая за ней кошачьими зелеными глазами. Под этим словно ощупывающим взглядом она занервничала, напускная бравада исчезла. Стыдясь своей бедности и разваливающихся ботинок, она одернула верхние юбки, но сделала лишь хуже. Молодой человек фыркнул и откинулся на спинку.

- Ну, что ж, мисс Уоррен, я очень рад встретиться вновь, – наконец произнес он. – Гляжу, ваши дела с последней нашей встречи не изменились. Даже стали хуже.

- Спасибо за беспокойство. У меня все хорошо. Сколько я вам должна? Боюсь, я не располагаю сейчас необходимой суммой, но в будущем намерена рассчитаться.

- Считайте это моим свадебным подарком, мисс Уоррен. – он ухмыльнулся.

Девушка недоуменно уставилась на него.

- Сэр, вы что же думаете, что за несколько монет купите мое согласие?

- А вы что же думаете, что стоите несоизмеримо больше? – ядовито спросил он и опять нагло улыбнулся.

Как же хотелось зарядить пощечину, чтобы, наконец, не видеть больше этой ухмылки, но Эмили не посмела, вспомнив, что у ее знакомого отменная реакция.

- Куда мы едем? Пожалуйста, прикажите кучеру остановить лошадей.

- Зачем?

- Я сойду. Мне надо домой, – нервно проговорила девушка.

- Нет.

- Что нет?

- Я еду к себе домой и рассчитываю на вашу компанию.

Непроизвольно запахнув плотнее пальто, девушка глянула на своего спутника и покраснела.

- Успокойтесь, – прочитав невысказанные опасения на ее лице, с досадой проговорил Джозеф и продолжил в обычной насмешливой манере, - вы не настолько красивы, чтобы я потерял голову от страсти. Отдохнете, согреетесь, пообедаете со мной, а после я прикажу, чтобы вас доставили домой. Считайте, что это приглашение на званый обед.

Эмили покраснела и опустила глаза в пол. Она так и не поняла, как реагировать на такую грубость.

- Что заставило вас выйти из дома в такую погоду? – продолжил он тем временем, - Или это и есть ваш светский променад?

Девушка заметно напряглась. Не рассказывать же в самом деле, что она ходила в агентство в поисках работы, и что сегодня удача ей не улыбнулась, и навряд ли ей стоит обращаться сюда в дальнейшем. Что отец почти не бывает трезв, а его гостей она боится до такой степени, что почти не покидает пределов комнаты. И что поесть теперь ей удается не каждый день.

Несколько раз она ловила себя на малодушной мысли, что согласись тогда на замужество, и все проблемы были бы решены. Но тут же одергивала себя, здраво рассудив, что нынешних проблем может и не было бы, зато появились бы другие, и только Господу известно, как было бы хуже.

- Мы гуляли с мисс Грант. Она просила помощи в выборе свадебных подарков, - неловко солгала Эмили и опять покраснела.

- Боже мой, дорогая, если не умеете врать, так и не беритесь за это. В этой части города совсем нет дорогих магазинов, зато мне известно, что неподалеку агентство миссис Робинсон. Я бы поверил, скажи вы, что ищете горничную или компаньонку. Теперь же склонен думать, что вы сами ищите работу. Мне, кстати, нужна хорошая горничная.

- Это правда, сэр? – оживилась Эмили. – Вы предлагаете мне место?

- Нет, разумеется! – довольно засмеялся Джозеф, радуясь, что девушка попалась в эту маленькую ловушку. Как же было приятно видеть, что надежда на мгновение осветив лицо, сменилась отчаянием, – Я же сказал, что ищу хорошую горничную!

- Я готова быстро учиться.

- Я не готов платить за вашу учебу. Не бесплатно же вы будете работать? – Эмили энергично закивала, - Что? Бесплатно? Вы не находите это нелепым? Вы готовы остаться в моем доме чуть ли не рабыней, вместо того, чтоб занять там место хозяйки! Чем я так плох?

- Мы же не любим друг друга! – ответила Эмили и тут же поняла, как жалко это звучит в глазах ее спутника.

- Только не говорите мне, что вы одна из тех восторженных дурочек, что верят в любовь до гроба. Брак – это сделка двух взрослых разумных людей и каждый преследует свою цель.

- Вы ошибаетесь!

- Это вы ошибаетесь!

- И какую же цель вы преследуете?

- Мне нужно положение в обществе, которое даст только женитьба на вас. Взамен я готов предложить вам комфорт, к которому вы так привыкли, красивый роскошный дом, свою защиту. Больше ни один человек не посмеет вас оскорбить…

- Кроме вас, разумеется, - едко вставила Эмили.

- Почему вы упрямитесь? Я не так уж и плох. Да, я не занимаю блестящего положения в обществе, но я не мот, не пьяница, не азартный игрок. У меня нет тяги пускать в ход кулаки, если со мной не согласны. Эмили, любая девушка была бы счастлива принять мое предложение.

17
{"b":"970753","o":1}