Литмир - Электронная Библиотека

«Как бы мне хотелось, чтобы она этого не делала», — вздохнула Шэрон.

«Она действительно увлекается», — согласилась Сью.

Откуда-то из-за пределов поля зрения раздался мужской крик, выражающий притворный протест, и звуки потасовки, после чего захлопнулась дверь. Преследователи, всё ещё заливаясь смехом, начали возвращаться на свои места.

«Похоже, Знойная Сэм победила с небольшим отрывом!» — прошептала Мелисса.

Однако из непристойных комментариев и жестов Эффи стало ясно, что отступ был не коротким и не имел никакого отношения к голове.

«Она оказывает на меня очень плохое влияние», — грустно сказала Шэрон.

«Это снижает накал страстей», — согласилась Сью.

«Увидимся на следующей неделе?» — спросила Шэрон, когда они, под пристальным наблюдением Энни, надели пальто и достали свои вещи.

«Ты обязательно должна увидеть Великолепного Джорджа», — настаивала Сью. «Он скоро вернется, правда, Энни?»

«Должно быть», — сказала Энни. «Потянула мышцу в спортзале, вот и все… ничего серьезного».

«Ничего не пропало, да?» — хихикнула Эффи. Шэрон искала свои покупки, которые, судя по всему, кто-то передвинул.

«Эта Тара!» — сердито воскликнула она. — «Кто угодно подумает, что ей принадлежит тот угол сзади».

«Щёчка!» — воскликнула Сью.

Пообещав прийти на шоу на следующей неделе, если получится, Мелисса попрощалась со своими новыми друзьями и направилась к парковке. Она была благодарна за то, что теперь шел непрерывный дождь, а это означало, что ее вряд ли заметят соседи, когда она будет ехать по деревне со своим ярким макияжем. Она поставила машину на стоянку, быстро забежала в дом и направилась прямиком в ванную, чтобы смыть остатки макияжа Дебби. Немного подумав, она решила оставить прическу такой, какая она есть, до конца дня. Ей нужно постараться вспомнить, как это делала Дон.

Она отправилась в свой кабинет, чтобы записать события дня. Свои впечатления о клубе UP она отложила в сторону, готовясь к работе над романом на следующий день. Ее наблюдения у Петронеллы и встреча с Трейси носили более объективный характер. События дня отодвинули вопрос о фотографиях на задний план, но теперь, когда она писала, начало формироваться понимание их вероятного значения. Казалось, они подтверждали убеждение Брюса в том, что за исчезновением Бабс стоит нечто зловещее.

Брюс позвонил в половине четвертого.

«Как у вас всё прошло?» — хотел он узнать.

«Мне кажется, мы на верном пути, — сказала она, — но это не совсем то, чего вы ожидали».

«Да?» В очереди буквально пульсировало волнение.

«Я бы предпочёл не обсуждать это по телефону. Можете зайти выпить?»

«Конечно… а когда?»

«Дайте мне время перекусить… скажем, минут через сорок пять?»

«Я тоже ничего не ела. Почему бы мне не купить что-нибудь на вынос для нас двоих?»

«Какая хорошая идея… Мне совсем не хочется готовить».

«Китайцы или индийцы?»

«Индийская кухня, пожалуй». Что-нибудь острое и пряное сегодня вечером было бы уместно, подумала она, и тут же почувствовала себя виноватой. Для легкомыслия все стало слишком серьезно.

К тому времени, как Брюс приехал, дождь прекратился. Он осторожно пробирался к входной двери, грациозно обходя лужи, которые из мутно-серых стали блестящими, голубыми с золотистыми вкраплениями. Он передал пакет с пластиковыми контейнерами и открыл банки с пивом, пока Мелисса перекладывала еду в тарелки, которые она поставила разогреваться в духовке.

«Как вкусно пахнет», — одобрительно понюхала она, закрывая дверцу духовки. — «Я и не понимала, насколько я голодна, пока ты не позвонила… Я ничего не ела с обеда».

«Может, вы захотите сначала поесть, а потом рассказать мне о своих приключениях?»

«Я расскажу вам во время еды, но, возможно, лучше подождать с осмотром экспонатов, иначе вы можете потерять аппетит».

Его улыбка исчезла, когда он понял, что она не шутит. «Доказательства?»

«Довольно неприятные фотографии».

Глаза Брюса расширились, и на мгновение он, казалось, потерял дар речи.

Мелисса поставила тарелки и столовые приборы на стол. «Вы не против поесть на кухне?»

Он нетерпеливо отмахнулся от вопроса. «Вы имеете в виду порнографические фотографии? Чего именно? Как вы их раздобыли?»

— Коротко сказала она ему, пока они накладывали еду. — Ты сможешь увидеть их позже… и если ты не возражаешь, я бы предпочла не находиться в комнате, пока ты будешь смотреть. Я полагаю, это фотографии Бабс… — Мелисса взяла вилку и с отвращением посмотрела на свою тарелку.

«Что-то с ним не так?»

«Нет… нет, выглядит очень аппетитно. Просто… я не смотрела все фотографии, но те, что видела, были довольно отвратительными».

«Давай немного поговорим о другом. Как тебе твой визит к Петронелле? Кстати, у тебя отличная прическа». Восхищение в его глазах было приятно пугающим.

«Спасибо, — сказала она. — Вам бы меня видеть, когда я вернулась домой. Макияж, который мне дала Дебби… это была скорее маскировка».

«Разве не этого ты хотел для своей встречи с Великолепным Джорджем? И как всё прошло, кстати?»

«Мне показалось, что представление было довольно сдержанным, но реакция публики была поразительной. Представьте себе сорок взрослых женщин, визжащих, как кучка детей, получивших угощение в воскресной школе… а потом еще и ссорящихся из-за парковочных мест для своих тележек с покупками!»

«Значит, ничего особенного, чтобы шокировать вашего чопорного сержанта-детектива?»

«О, я уверена, что смогу сделать это достаточно шокирующим для Диллис…»

Он расхохотался, когда она описывала выходки Эффи и Знойной Сэм. «А ты узнала что-нибудь интересное у Петронеллы?»

«В общем-то, нет… по крайней мере, ничего такого, что не могло бы иметь совершенно безобидное объяснение». Она перечислила свои разговоры с Джули и Доун, не забывая о посылке, которую миссис Фаррелл забрала из салона. Как она и ожидала, Брюс набросился на неё с радостным лаем.

«Вполне возможно, это была посылка с наркотиками!» — воскликнул он. «Это объясняет внезапную демонстрацию богатства… новый салон, шикарная меховая шуба и все остальное… а вы говорите, что у сына были проблемы… все сходится!»

«Не стоит слишком увлекаться, — сказала Мелисса. — Миссис Фаррелл могла унаследовать деньги, или выиграть в лотерею, или получить банковский кредит. Район перспективный, и многие финансовые учреждения сочли бы его хорошей инвестицией. И нельзя предполагать, что в посылке были наркотики, только потому, что она была доставлена ​​курьерской службой».

«Нет, полагаю, нет», — с некоторой неохотой признал Брюс. «Но вы говорите, что у сына есть судимость?»

«Рассвет намекнул на какие-то проблемы с полицией, но это могло быть всего лишь нарушение общественного порядка в субботний вечер. Вы могли бы это проверить, не так ли? У вас наверняка есть контакты в полиции, у всех журналистов они есть».

«Да, конечно». Он отложил вилку и допил пиво. Мелисса начала убирать со стола. «А как же эти фотографии?»

«Вот». Она принесла конверт и передала его ему. «Если вы не возражаете, я поднимусь наверх, пока вы их посмотрите».

Когда она вернулась несколько минут спустя, Брюс смотрел в окно, явно потрясенный увиденным. Его рот был сжат, а глаза — тверды, как кремень.

«Это Бабс?» — спросила она.

«Некоторые из них могли бы быть кем угодно… но две или три — это, несомненно, Бабс». Он начал дергаться по комнате. «Она была стриптизершей, она была проституткой, она воспользовалась главным шансом, но все же в ней было что-то… детское… привлекательное. Я бы никогда не подумал, что она сделает… это!»

«Конечно, деньги. Может, она копила на старость», — язвительно заметила Мелисса, затем резко остановилась, держа в руке банку с кофе. «Я только что вспомнила кое-что, что ты мне сказала при первой встрече… разве она не познакомилась с Клайвом, потому что хотела оформить накопительный страховой полис? Если бы он был готов жениться на ней, он бы представлял собой гарантию. Он сказал, что она выросла в семье… может, она ужасно боялась остаться без средств к существованию». Она наполнила кофеварку и включила её.

37
{"b":"968623","o":1}