Литмир - Электронная Библиотека

Ночь в Диких Землях была не похожа на столичную. Она была живой. Абсолютно черной, без привычного света городских огней, но наполненной мириадами звуков: уханьем ночных птиц, шелестом ветра в скалах, далеким воем волков. Каждый из этих звуков заставлял вздрагивать, напрягать слух, пытаясь отличить обычную жизнь леса от замаскированной угрозы.

Бойцы «Черной стражи» двигались в этой враждебной среде с уверенностью хищников. Я видела, как изменились их тела — они стали более собранными, текучими, каждый мускул был напряжен, готов к мгновенному действию. Они ступали бесшумно, их глаза, казалось, видели в абсолютной темноте. Я старалась не отставать, копируя их движения, прислушиваясь к каждому шороху. Мое тело, закаленное неделей пути, уже не ныло от боли. Оно стало инструментом, который я училась контролировать. Моя Ци, холодная и острая, не спала. Она циркулировала под кожей, обостряя мои чувства, делая реакцию быстрее. Я чувствовала холод камней под ногами, движение воздуха на лице, даже едва уловимую вибрацию земли.

Впереди, как призраки, скользили двое разведчиков, включая юркого Фэя. Они то исчезали в темноте, то появлялись снова, докладывая Лэю обстановку жестами. Мы шли несколько часов, сделав лишь одну короткую остановку. Лэй развернул карту, осветив ее на мгновение магическим фонарем, прикрытым плотной тканью.

— Мы здесь, — прошептал он, указывая на узкое ущелье, носившее на карте зловещее название «Глотка Дракона». — Это единственный путь к долине, если мы не хотим делать крюк в три дня через перевал. Они должны были пройти здесь. И они наверняка оставили нам «подарок».

Его слова оказались пророческими. Через час пути Фэй вернулся.

— Мост, — прошептал он. — Старый веревочный мост через пропасть. Перерезаны две из трех несущих веревок. Сделано так, чтобы он рухнул под весом нескольких человек. С другой стороны — никаких следов. Они не стали его переходить. Они обошли ущелье. Это ловушка. Для нас.

Лэй молча кивнул. Значит, культисты не просто знали, что мы идем. Они знали наш предполагаемый маршрут. И они хотели не просто задержать нас, а уничтожить. Тихо, свалив все на несчастный случай.

— Сколько до моста?

— Полкилометра.

— Возвращаемся, — приказал Лэй. — Найдем обходной путь.

Но тут вмешалась я.

— Командир, подождите, — прошептала я.

Он повернулся ко мне, и даже в темноте я почувствовала его раздражение. Оспаривать приказ командира в боевой обстановке было немыслимо.

— Что еще, леди?

— Они хотят, чтобы мы пошли в обход, — сказала я, лихорадочно соображая. — Ловушка на мосту слишком очевидна. Она для дураков. А они знают, что их преследует не отряд деревенского ополчения. Это приманка.

— Что вы предлагаете? — в его голосе прозвучал лед.

— Я предлагаю подумать, как думают они. Они знают, что мы найдем ловушку на мосту. Они знают, что мы начнем искать обходной путь. А какой самый логичный обходной путь? Я взяла у него из рук карту, хотя почти не видела линий в темноте. Я знала ее наизусть.

— Вот, — я ткнула пальцем в точку на карте. — Узкая тропа по склону ущелья. Примерно в полукилометре от моста. Она старая, едва заметная, но она есть. Любой опытный следопыт выберет ее, чтобы сэкономить время. И именно там нас будет ждать настоящая засада.

В отряде повисла тишина. Я слышала только собственное дыхание. Я, женщина, аристократка, только что поставила под сомнение решение боевого командира и предложила свою, ничем не подкрепленную теорию.

— Это лишь ваши догадки, леди, — холодно произнес Лэй.

— Это не догадки. Это логика, — возразила я. — И история. В «Трактате о горных войнах» генерала Фэна описана точно такая же тактика. «Двойная ловушка». Простая и очевидная угроза, чтобы направить противника по заранее подготовленному смертельному коридору. «Дети Пепла» изучают древние тексты. Они умны.

Я видела силуэт Лэя в темноте. Он стоял неподвижно, обдумывая мои слова. Я знала, что на кону сейчас не только наши жизни, но и мой авторитет. Если я ошибаюсь, я навсегда останусь для них пустой болтушкой.

— Фэй, Шань, — наконец сказал он. — Возьмите с собой еще двоих. Проверьте тропу. Бесшумно. Если там засада — не вступать в бой. Просто оцените их численность и расположение. Возвращайтесь через час. Остальные — рассредоточиться, занять оборону. Ждем.

Это была маленькая победа. Он не поверил мне до конца. Но он и не отмахнулся и решил проверить.

Следующий час был самым мучительным. Мы сидели в полной тишине, затаившись среди камней, вслушиваясь в каждый шорох. Я чувствовала на себе взгляды гвардейцев. Они не были враждебными, они оценивали меня. Я сидела, сжимая в руках подаренные генералом иглы, и молилась всем богам, которых знала из обоих миров, чтобы я оказалась права.

Разведчики вернулись даже раньше. Они появились из темноты, как призраки. Лицо Фэя было бледным даже в лунном свете.

— Вы были правы, леди, — сказал он, обращаясь ко мне, а не к командиру. И в этом обращении было больше уважения, чем во всех поклонах придворных. — Они там. Человек двадцать. С арбалетами. Засели в скалах по обе стороны тропы. Идеальное место для бойни. Мы бы и шагу не ступили.

Лэй молча посмотрел на меня. Я не увидела в его глазах извинения или благодарности. Я увидела нечто большее. Признание. Он подозвал к себе Фэя, и они начали что-то тихо обсуждать, глядя на карту.

Ко мне подошел Шань, тот самый гвардеец, что поделился со мной водой.

— Как вы узнали? — спросил он шепотом.

— Я много читала, — ответила я, повторяя свою стандартную фразу. Он покачал головой.

— Я тоже много чего читал. Но одно дело — читать, и совсем другое — чувствовать. Вы… вы чувствуете опасность, да? Как зверь.

Я посмотрела на него и ничего не ответила. Но он был прав. Это была не только логика. Это была и моя Ци, которая гудела от напряжения, предупреждая об угрозе. Это были мои инстинкты, обостренные до предела. Я действительно начинала чувствовать этот мир, его скрытые течения и смертоносные водовороты.

Лэй подозвал меня.

— У нас есть план. Мы не пойдем по тропе. Мы поднимемся выше, по скалам, и обойдем их сверху. Это займет больше времени и будет сложнее, но мы окажемся у них над головами. Устроим им свой собственный «смертельный коридор».

Он посмотрел на меня.

— Вы хорошо лазаете по скалам, леди?

— Сейчас узнаем, командир, — ответила я.

Следующие несколько часов были адом. Мы карабкались по почти отвесным скалам, цепляясь за крошечные уступы, рискуя сорваться в пропасть от одного неверного движения. Гвардейцы двигались с поразительной ловкостью, помогая друг другу. Мне помогал Шань. Его сильная рука не раз ловила меня, когда мои ноги соскальзывали с мокрого камня. Я стирала пальцы в кровь, мои легкие горели от недостатка воздуха, но я лезла. Лезла вверх, ведомая упрямством и злым азартом.

Мы вышли на позицию перед рассветом. Под нами, метрах в пятидесяти, лежала та самая тропа. Мы видели их. Два десятка темных фигур, затаившихся среди камней, как скорпионы. Они ждали нас, не подозревая, что смерть уже нависла над ними.

— Работаем тихо, — прошептал Лэй своим людям. — В первую очередь — арбалетчиков. Никто не должен уйти.

Гвардейцы достали свои короткие бесшумные арбалеты. Я тоже приготовила свои иглы. Моей целью были двое, засевшие на уступе чуть в стороне. Они были слишком далеко для арбалетного выстрела из неудобной позиции, но идеально подходили для моей магии.

Сигнал был подан беззвучно — легким движением руки командира. И ночь взорвалась тихой, безжалостной смертью. Я услышала лишь свист арбалетных болтов и короткие, сдавленные вскрики. Я действовала на автомате. Вскинула руку, посылая две иглы в полет. Я видела, как они, тускло блеснув в лунном свете, вошли точно в шеи двум культистам на уступе. Они рухнули, даже не поняв, что их убило.

Через десять секунд все было кончено. Засада была уничтожена, не сделав ни единого выстрела.

Мы спустились вниз. Гвардейцы быстро обыскивали тела. Лэй подошел ко мне.

22
{"b":"967813","o":1}