Литмир - Электронная Библиотека

— Рада, что вы смогли добраться до меня, — честно призналась, глядя в его смеющиеся глаза. — Времена неспокойные, того гляди смута доберется и до наших мест.

— Не думаю, что столь важные разговоры стоит вести у порога, Надэя, — услышала за спиной голос Дарка. — Отпусти старика и марш в комнату приводить себя в порядок! У тебя дел непочатый край, женщины не справляются одни.

Я удивленно посмотрела на Дарка. Впервые он позволил себе командовать мной, значит действительно все серьезней некуда.

— Прошу прощения, тан Люциус. Вечером мы обязательно соберемся у камина и поговорим в спокойной обстановке. А сейчас Дарк прав, мне стоит поторопиться.

С этими словами я оставила мужчин одних, поспешив в свои комнаты. Едва захлопнула за собой дверь, как принялась стягивать с себя дорожное платье. Мне бы, конечно, отдохнуть и погреться в горячем источнике, но не время. Сейчас нужно оказать помощь больным, чтобы их болезнь не перешла в тяжелую форму и только потом думать о своем комфорте. Все же это я взвалила на себя груз ответственности, а не мои домочадцы. Нет, они не откажут в помощи и сделают все, что я попрошу, но Дарк прав — лишь я смогу быстро поставить на ноги детей.

Приняв душ и переодевшись, спустилась на кухню. Печь, к моему облегчению, была горячей, значит Мириат готовилась заняться ужином, да отвлеклась на наш приезд. Что ж, надо будет ей сказать, чтобы приготовила побольше супа, нежели просто каши с мясом, иначе точно с голодухи последних дней намаемся с животами.

Наполнив котелок водой, поставила его на плиту. Дождавшись, пока вода закипит, первым делом заварила жаропонижающие травы и только потом общеукрепляющие. Сейчас нужно сбить температуру и попытаться хотя бы немного накормить ослабленных детей, чтобы у них были силы бороться с простудой.

Когда оба отвара были готовы, я поставила на плиту самый большой казан, который смогла найти в кладовой. Надеюсь, его объема хватит, чтобы накормить всех желающих. Первое время всем нам будет тяжело, но Мириат вдвойне. Мало того, что на ней новорожденный малыш, так еще и с готовить придется чуть ли не в трое увеличенном объеме. Увы, но пока мы не можем позволить себе готовить раздельно. Продуктов осталось не так много, а значит придется как-то изворачиваться.

Все дети ждали меня уже в выделенных им кроватях. Новых подопечных я велела поселить к своим юным работникам, чтобы те постепенно ввели их в курс дела и озвучили правила проживания на моей территории. Бездельников и тунеядцев я у себя не потерплю.

Девочкам и девушка Солейн выделила один из домиков, что были построены для учителей, а второй заняли мои новые охранники. Оно и правильно, нечего подрастающим парням жить вместе с противоположным полом, а то так и до разврата будет не далеко. Не хотелось бы прослыть в миру негативном ключе, все же я стремлюсь заработать репутацию деловой женщины в сфере образования, а не в досуге для состоятельных юраккешцев.

Отправив Мириат готовить ужин, я занялась детьми. Их уже успели не только раздеть, но даже помогли смыть с тел грязь. Все-таки я не ошиблась в тех, кому доверилась. Девушки довольно споро занялись малышками, а мои юные помощники помогли мальчишкам.

К тому моменту, когда жаропонижающее начало действовать, был готов и овощной суп. Покормив всех ужином, я оставила Солейн следить за больными, а новоявленных охранников отправила отдыхать, решив поговорить с ними о должностных обязанностях завтра утром.

Здесь, на моей территории, мне опасаться было нечего, а значит и для них основной работы почти не будет. Но это не значит, что они будут праздно жить за мой счет. Надо будет — начнут охотится, а если возникнет потребность, то и преподавать. Маги они, в конце концов, или кто?!

Тан Люциус, а также двое незнакомых мне мужчин, ждали меня в столовой. Стол к тому моменту уже был накрыт, но никто из присутствующих не торопился сесть за него без моего на то позволения. В принципе, их поведение было правильным, все-таки я тут хозяйка. А если они приняли этот факт, значит для меня не все еще потеряно.

— Добрый вечер, таны. Меня зовут тана Надэя, а это, — указала я на своего друга, — мой советник и доверенное лицо — Дарк Вирмах.

— Рады познакомиться с вами, тана Надэя. Позвольте представиться. Меня зовут тан Урас, а это мой кузен, тан Фарух.

Оба тана поклонились как того требовал этикет. Я же бросила взгляд на тана Люциуса, которого явно забавляла наша встреча и наше знакомство.

Несмотря на обстоятельства и неожиданное для себя знакомство, решила все-таки сыграть роль хозяйки этого дома так, как того требуют этикет и нормы приличия.

— Прошу вас к столу. О причинах, побудивших вас принять мое гостеприимство, поговорим после ужина.

Я, как хозяйка этого дома, села во главе стола. По правую сторону от меня сел Дарк, а по левую — тан Люциус. Дарк поначалу не желал принимать столь высокое для него положение, все же он бывший раб, но я настояла на своем. Он не только мой охранник, но и мой друг, учитель, советчик.

Ужин прошел относительно спокойно. Я хоть и была сильно голодна, но старалась сдерживать себя и не торопиться. Порой тан Люциус лукаво посматривал в мою сторону, словно понимая меня, но, слава богу, молчал и не комментировал увиденное.

Я же наблюдала за незнакомыми мне мужчинами. Как они ведут себя, как говорят и что думают. Наши разговоры были неспешными и ничего не значившими. Но даже таким образом можно сложить о человеке определенное мнение.

Оба тана мне понравились. Они не кичились передо мной, бахвалясь своим превосходством, хотя я уловила исходившие от них магические потоки. Значит эти двое не так уж и просты, как желают показаться. Но что мне особенно понравилось — так это то, что они прислушивались к словам тана Люциуса.

Наконец с ужином было покончено. Я предложила всем пройти в гостиную, куда велела Мириат подать напитки. Мне мой любимый чай с ромашкой, а мужчинам горячий ромовый напиток, рецептом которого я поделилась с женой Дарка.

Глава 3

К тому моменту, когда все мы, оказавшись в гостиной, расселись поближе к камину, к нам присоединилась и моя компаньонка. Она успела не только поужинать, но и провести служанкам инструктаж на предмет того, что и как делать, чтобы помочь больным без моего на то личного вмешательства.

Я бы и вовсе отказалась от ее присутствия, но не могла позволить себе остаться наедине с мужчинами, иначе сама же и посажу пятно на свою репутацию. В столовой еще куда не шло, все же там я постоянно была на виду у слуг. И ладно бы, если разговор велся лишь с таном Люциусом, он привык за несколько месяцев к моим выходкам и пренебрежению к правилам приличия. Но, увы, мы были не одни. Мало ли как воспримут данную вольготность посторонние таны…

— Его величество отклонил ваш запрос на возведение храма, тана Надэя, — тем временем начал говорить тан Люциус. — Более того, главный храмовник посмел усомниться в вашей рассудительности и благочестивости.

— С чего такие подозрения, тан Люциус? — удивилась я подобным заявлениям от духовного лица.

— Роль женщины в нашем государстве сводится к ведению хозяйства, тана Надэя. Возведение храма и организация на его основе храмового обучения — это прерогатива мужа или старшего мужчины семьи. Его Преосвященство отправил запрос твоему отцу, но тот не был должным образом осведомлен о твоих начинаниях. К тому же ни король, ни главный храмовник не знали, что вы стали юридически свободной таной после покупки земельного участка. Я пытался донести до них истину, но меня и слушать не стали. Более того, ваш брат, тана Надэя, отписался в ответном письме о том, что сделка между вами не является законной без на то согласия тана Юсуфа.

У меня все похолодело внутри от услышанного, а чашка с недопитым чаем едва не выпала из рук. Мне вдруг стало трудно дышать. Жадно хватаю ртом воздух, чувствуя, как начинаю задыхаться.

«Нужно сделать глоток, чтобы унять мелкую противную дрожь в теле и привести чувства в порядок. Я должна быть хладнокровной, чтобы начать соображать!», — мысленно умоляю себя, хотя сделать это не так-то и просто.

3
{"b":"966897","o":1}