Литмир - Электронная Библиотека

— Я родилась в Саркоте. Мой отец, Канден Сан-Данар, граф де Вимаро. Моя мать, его первая жена, умерла вскоре после моего рождения. Когда я была еще совсем маленькой девочкой, мой отец взял себе вторую жену.

Все это я выпалила буквально на одном дыхании, специально не назвав имя матери Надэи, ведь есть вероятность, что король до сих пор помнит не только свою внучку, но и ее имя.

— Продолжайте, тана Надэя!

В голосе его величества послышался приказ. Видно, ему не понравилось то, как я засомневалась в его словах относительно чистоты моей ауры.

Чтобы не злить еще больше венценосную персону, дабы не впасть в немилость, я незамедлительно продолжила:

— Мой отец погиб в результате несчастного случая. Его вторая жена к тому моменту была тяжела и носила в себе ребенка. Она сговорилась со своим дядей-епископом, и церковь объявила меня незаконнорожденной. Таким образом я лишилась права унаследовать земли своего отца. Еще не успело остыть тело ее мужа, как мачеха продала меня проезжему работорговцу, а тот привез меня в Юраккеш. По счастливой для меня случайности, в это время Юсуф Каден ибн Сахиб возвращался домой проведать свою семью после длительной разлуки. Он-то и выкупил меня и привез в свое имение.

В зале стояла оглушительная тишина. Слышны были лишь скрип незакрепленной ставни, да звон первых капель начинавшегося дождя. Сама природа этого мира оплакивала судьбу маленькой девочки, что нашла в себе силы обратиться ко мне за помощью.

— Вы произнесли суровые обвинения, тана Надэя! Не только против вдовы вашего отца, но и против епископа святой церкви! — сурово произнес Вильям Голтерон, вмиг потеряв всю доброжелательность. — Я понимаю, что вы, будучи ребенком, вы не могли доказать обратное, но неужели до сих пор не смогли доказать ваши права на Вимаро?

— Мой отец не был магом, мой лэрд. Нам пришлось уехать их поместья отца…

— Нам?

— Да. Мне и моему единственному другу и защитнику.

Я жестом подозвала стоявшего у двери Дарка. Когда вилониец опустился на колени перед его величеством, продолжила:

— Это Дарк, мой лэрд. Он служил моей матери, а потом и мне, защищая меня все эти годы. Он может ответить на ваш вопрос, если вы дадите на то разрешение.

— Поднимись, Дарк, — велел король, — и продолжи рассказ своей госпожи.

Дарк поднялся с колен. Я видела, как ему было тяжело вставать, с сожалением осознавая, что годы беспощадны к тем, в ком нет и крупицы магии. Пройдет с десяток лет и его не станет в моей жизни.

— У меня есть доказательство слов моей госпожи, ваше величество, — произнес он низким, звучным голосом.

Дарк извлек из складок своей туники сложенный в четверо пожелтевший лист бумаги, осторожно развернул его и протянул королю, но тот, на мое счастье, лишь мельком взглянул на документ, не вчитываясь в выцветшие чернила.

— Это — брачное свидетельство родителей Надэи, мой король. Граф де Вимаро доверил мне его незадолго до его смерти, предчувствуя беду и необходимость защитить Надэю. Если бы я осмелился показать кому-нибудь это свидетельство о законном рождении моей госпожи, то вдова Кандена Сан-Данара и ее дядя-епископ без колебаний убили бы тану Надэю. Они были готовы уплатить любую цену за земли графа де Вимаро. Тан Юсуф знал об этом и тоже считал, что это свидетельство нужно хранить в тайне от всех. Он удочерил мою госпожу во благо, ведь быть незаконнорожденным сыном не так страшно, как дочерью.

Король кивнул, соглашаясь с его словами. И тут он выдал то, о чем я даже не задумывалась!

— Итак, — произнес его величество, обращаясь к генералу де Брау. — Тана Надэя из Шорхата помимо прочего еще и наследница земель в Саркоте. Что скажешь, Николь? Останешься в Юраккеше или поедешь домой, в Саркот?

Ох ты, Боже мой! А вот этого я точно не хотела! Нет-нет, я даже не задумывалась о возвращении в Саркот. Мне и тут хорошо!

— Мой лэрд! — обиженно воскликнула, привлекая к себе внимание короля.

Все синхронно повернулись в мою сторону. В их глазах плескалось удивление. Еще бы! Наверное, не каждая женщина может так открыто проявлять свои чувства перед их венценосной особой.

— Тана Надэя?

Своим вопросом он дал мне возможность высказать свое негодование. Чем я незамедлительно воспользовалась.

— Мой лэрд! Мне не нужны саркотские земли! Моя сводная сестра ни в чем не виновата, она не должна отвечать за жестокость своей матери. Отними я сейчас у нее свое наследство, как она тут же останется неугодной для семьи жениха и вернется к матери! Она не должна пострадать от деяний леди Антаи. Я — наследница Шорхата и этого мне вполне достаточно!

Видимо моя речь была слишком эмоциональной. Каюсь, не сдержалась. Но в его глазах я прочла сомнение. Что ж, оно вполне заслужено. К тому же у него явно было что возразить.

Я понимала ход его мыслей, ведь земель никогда не бывает слишком много. Только вот мне они даром не нужны. Мне бы заполучить Шорхат с его источником, да мужа себе в лице генерала де Брау.

В прочем, Вильям еще не догадывался о том, что я припасла для него напоследок. Уверена, как только его величеству станет известно о моем истинном происхождении и о матери бывшей хозяйки этого тела, он непременно захочет переиграть мою судьбу.

«Надо действовать хитрее и немного решительнее. Нужно как можно быстрее получить от него добро на священное брачное таинство и только потом раскрывать все свои карты», — мысленно обдумала свой дальнейший ход в начатой нами игре без правил.

На мое счастье, в наш разговор вмешался брат короля.

— Не стоит превращать это дело в скандал, Вильям. Тана Надэя предусмотрительно не назвала имен, но я знаю, о ком идет речь. К тому же он давно уже умер, а разворошить осиный улей — значит ввязаться в новую войну. Армия устала, Вильям, ей нужна передышка, да и церковь не останется в стороне. Это здесь, в Юраккеше, своя религия и свои храмы, но Вилония и Саркот тесно связаны одной святой церковью, и лучше нам не вступать с ней в конфликт. Что же касается таны Надэи, то это ее законное право. Нам останется лишь принять его и подтвердить.

С минуту его величество думал над словами брата, пока не хлопнул в ладоши и не озвучил свои мысли вслух:

— Ты прав, брат мой. Надо решить вопрос с Шорхатом, его наследницей и с новым хозяином имения, которого я выбрал, ничего не зная о существовании законной наследницы. Ведь когда я его отдавал Николь, то мне и в голову не пришло проверить магические потоки на предмет законности владения этими землями!

А вот это уже интересно! Неужели боги этого мира вновь решили разыграть партию, расставив фигуры на шахматной доске. Интересно, а какая роль уготована мне? Быть королевой или ничем непримечательной пешкой, которая может привести к победе целое войско? Надеюсь, все же первое. Что-то мне не прельщает роль марионетки в руках Вильяма Голтерона.

Глава 17

Его величество задумчиво барабанил пальцами по столу. Дело о моем наследстве действительно выглядело на первый взгляд нетрудным, но это было обманчивое предположение. Даже я хорошо понимала всю щепетильность ситуации.

К Вильяму наклонился его брат и приглушенным голосом быстро о чем-то заговорил. Если бы не ветерок-проказник, я бы со своего места точно ничего не расслышала, а так у меня появилась возможность узнать планы короля и его решение.

— Посмотри на тану Надэю. Она носит свои драгоценности так естественно и небрежно, будто всю жизнь только этим и занималась.

«Ага, как же! Максимум, что я себе позволяла — это купить позолоченное серебро со вставками из фианита. И то только приурочив такую покупку к какому-нибудь празднику», — мысленно буркнула на такие слова. — «Просто эти украшения для меня ничего не значат».

Тем временем ветерок продолжал докладывать мне разговор сия высокопоставленных лиц.

— Ее приемный отец не был столь богат. Это может значить только одно — она наверняка унаследовала немало денег от своего первого мужа.

22
{"b":"966897","o":1}