Матушка укоризненно покачала головой и повернулась к своему новоиспеченному зятю.
— Она никогда не могла пить крепкое вино. Всегда разбавляла его холодной кипяченой водой, а если была возможность отказаться от угощения, то предпочитала отвары или чай. Королевское вино было вкусным, но неискушенному организму должно быть сейчас тяжело. Боюсь, Надэя может заболеть.
Я видела, как Николь неудержимо тянуло рассмеяться. Мне бы обидеться, да не было возможности. Я с упорством единорога боролась с накатывающей тошнотой. К тому же настолько сильно разболелась голова, что хотелось лишь одного прилечь и тут же уснуть сном младенца.
Видимо и вид был мой плачевным. Николь не стал смеяться, наоборот, в его глазах я увидела сочувствие. В его зеленовато-серых глазах мелькнуло сострадание.
Весь путь до нашего домика я провела у открытого окошка. Меня и раньше подташнивало от езды в карете, а в подобном состоянии тем более. Карету трясло и с каждым ее движением мне казалось, что вот-вот случится непоправимое.
Я сомневалась, успеем ли мы добраться до дома, пока меня не вывернуло прямо на мостовую.
«Вот будет потеха для толпы зевак! Благородная тана, кичащаяся о своем благосостоянии, напилась, словно трактирный завсегдатай!»
Однако стихии сжалились на до мной, послав в открытое окно морозный воздух. Только благодаря ему я смогла сохранить контроль над своим телом. Когда же карета остановилась у дома, то и вовсе выдохнула с облегчением.
Николь помог мне выбраться из транспорта и подняв на руки, поспешил к дому.
— Николь, мне так жаль… — пробормотала, уткнувшись носом ему в шею.
Супруг озорно рассмеялся.
— Боюсь, нашу первую брачную ночь придется отложить, иначе тебе станет еще хуже. Сильные сыновья для нового Юраккеша могут подождать другой ночи.
Я слабо улыбнулась, принимая его правоту. Какие страстные объятия с ним? Как бы с ведром не обниматься всю ночь!
— Матушка была права в своих суждениях — ты добрый человек.
Николь отнес меня в спальню и усадил на кровать.
— Сегодня я буду спать внизу, Надэя, — сказал он, нежно поцеловав меня в лоб. — Пришлю к тебе тану Лейлу и попрошу Дарка приготовить тебе крепкого травяного чая.
Матушка пришла в нашу комнату спустя каких-то пять минут. В руках она держала глиняный горшок, от которого исходил аромат свежезаваренной мелисы.
— Бедное дитя, — прошептала она, глядя на меня.
Поставив отвар на стол, матушка помогла мне снять многослойный наряд и умыться. Переодевшись в простую хлопковую сорочку длиною до пят, я забралась на кровать. Увы, но лечь и закрыть глаза я просто не могла. Перед глазами тут же все начинало приходить в движение: крутиться и вертеться.
— Выпей отвара, милая. Он поможет тебе справиться с головокружением и тошнотой.
Иссушив до дна протянутую кружку, я откинулась на подушки. Да уж, не о такой первой ночи я мечтала. Расслабилась и забыла о том, что мой организм не приемлет алкоголь. Да и раньше я не особо любила спиртное. Нет, в гостях за столом или на корпоративе могла выпить бокал второй хорошего вина, но это был мой предел. А завтра с самого раннего утра предстоит еще обратный путь домой.
«Черт! Надеюсь, я сумею оклематься до этого времени!» …
*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
Николь де Брау, маг второй степени, генерал второй армии Вильяма Голтерона
— Идите к вашей дочери, тана Лейла, — произнес, спустившись на первый этаж. — Сегодня я буду спать в зале.
Свала богам, тана Лейла оказалась понимающей женщиной. Она помогла Дарку приготовить отвар мелисы и, поднявшись по лестнице, скрылась за дверью спальни.
День был утомительным и полным неожиданностей. Кто бы мог подумать, что эта рыжая ведьмочка — правнучка короля! И ведь скрывала до последнего, пока не добилась своего! Умная, хитрая, изворотливая, но, как оказалось, очень преданная.
— Расскажи мне о себе и своей госпоже, Дарк. — попросил старого воина, наблюдая как тот подошел к камину и разжег огонь.
Дарк не спешил с ответом. Он наполнил два кубка с вином и один из них протянул мне.
— За вашу свадьбу с леди Надэей, милорд! Долгих лет вам обоим и много детей!
С этими словами вилониец осушил залпом свой кубок и поставил его на запыленный стол. Я последовал его примеру, но решил не пить сразу, а смаковать гостинец короля. Вино действительно было вкусным и крепким.
— Мне пятьдесят шесть лет, — начал он свое повествование издалека. — Отца я своего не помню, лишь мать, которая поражала всех своей способностью рожать чуть ли не каждый год и каждый раз от нового мужчины. За нами никто не присматривал. Работал, заботился как мог о младших, а когда не было работы — воровал.
В девятнадцать меня поймали монахи и заперли в подвале, желая очистить мою душу от скверны. У них это прекрасно получилось. Сперва я ненавидел их, а потом пришло понимание. Они объяснили, что не нужно рассчитывать только на свою силу. Они приучили меня рассуждать и разгадывать загадки, а не бездумно сражаться против них.
Я научился заботится о беспомощных существах, о домашних животных, которые нуждались в защите сильного человека, а через два года монахи отправили меня ко двору принца Ромула Голтерона. К тому моменту у него уже было пять сыновей и четыре дочери. Никто не ожидал, что принцесса Гашар родит еще одного младенца и умрет родами. Этой девочкой стала мать Надэи — Тильда Голтерон. Принц невзлюбил дитя, отнявшее у него любимую женщину, и поручив ее мне, сослал в отдаленное имение, граничащее с Саркотом.
Глаза Дарка наполнились печалью, и он умолк на краткое мгновение. Затем, взяв себя в руки, продолжил:
— За всю мою жизнь, милорд, меня никто так не любил, как моя принцесса. Я сам выбрал для нее кормилицу, сам помог ей сделать первые шаги. Именно мне она подарила свою первую улыбку, а мое имя было первым словом, которое она произнесла. На моих глазах она выросла и превратилась в красивую девушку, а затем и женщину.
За это время о ней никто так и не вспомнил, хотя ходили слухи, что принц Ромул уже успел подобрать ей мужа — старого герцога де Гоаш. Я догадывался, что судьба у моей госпожи будет нелегкой, всячески подбадривал ее, молясь при этом богам подарить ей счастливую жизнь.
В канун Всех Святых моя госпожа повстречала Кандена Сан-Данара. Моя принцесса расцвела, словно майская роза. День их тайной свадьбы стал самым счастливым днем в моей жизни. Разве я мог представить, что их любовь друг к другу оборвется так скоро и так печально?
Моя принцесса умерла, родив дочь. Перед смертью она поручила мне заботится о Надэе в точь-в-точь как когда-то монахи поручили мне заботится о ней самой. Я не смог отказать ей, не смог предать ее доверия!
Похоронив госпожу, мы втроем перебрались в Саркот. Я заботился о леди Надэи так, как заботился о ее матери. Канден Сан-Данар умер внезапно. Свалился в ров и сильно застудился. Я спас маленькую госпожу от ее мачехи, но не смог уберечь ее от рабства.
Нам повезло повстречать на своем пути Юсуфа Каден ибн Сахиба, который не только выкупил ее у работорговца, но и удочерил, привезя в свой дом. Я принес ему присягу на верность и теперь предлагаю такую же присягу вам, милорд. Однако знайте, если ваши интересы разойдутся с интересами моей госпожи, я встану на ее сторону. Думаю, вы должны это понимать.
Меня восхитила эта откровенная речь. К тому же я давно пытался понять, какое место занимает Дарк в жизни Надэи.
— Я могу лишь надеяться, Дарк, что мои интересы всегда будут совпадать с желаниями моей жены, — с дружеской улыбкой ответил ему.
— Моя госпожа одаренная, милорд! С ней всегда будет трудно, но всегда весело. Она не умеет сидеть без дела, всегда чем-то занята. Вот и сейчас она вознамерилась обучать простых крестьян наукам, но это уже не моя тайна. Пусть она сама вам обо всем расскажет.