— Ну, и ты приходи. У таких людей всегда есть чему поучиться.
— Да, ваша светлость.
Помпео легко поднялся, хлопнул Героса по плечу и двинулся дальше.
— Идем, господа, нам нужно обсудить многое.
Делегация удалилась, а мы с Домиником остались стоять, не зная, куда себя деть.
— Доминик, это что, тебя вроде как повысили?
— Похоже на то, ваше благородие. Да и вас приблизили.
Важного слугу забрал, мальчишку в замок позвал... Неплохо живут эти маги.
— Пойдем, осмотрим замок.
— Так точно, ваше благородие.
Первым делом мы отправились на смотровую башню — отсюда открывался прекрасный вид на город.
— Доминик, про какую империю говорил Помпео?
— Я слышал, будто все земли некогда принадлежали людям. Мощь магов была столь велика, что они могли расколоть материк.
— И что же случилось? Нам бы пара таких магов не помешала.
— Говорят по-разному. Одни утверждают, что был заговор против императора. Другие — что маги провели некий эксперимент, который вышел из-под контроля.
— Выходит, эти города построили задолго до появления гоблинов?
— Выходит, что так, ваше благородие.
Проходя через один из залов, я увидел десятки манекенов, облаченных в броню Помпео. Я провел рукой по доспеху, и с него свалилась латная перчатка. Еле успел поймать, чтобы она не грохнулась и не выдала мою оплошность. Судорожно пытаясь приладить ее на место, я не заметил, как Доминик забрал у меня перчатку, надел на культю манекена и затянул ремешок.
— Кто-то схалтурил, ваше благородие.
— Безобразие.
— Истинно так.
Мы поспешно ретировались из этого зала.
— Доминик, про какой поход тебя спрашивали?
— Почти тридцать лет назад мы пытались отбить у гоблинов один город. Мой отряд состоял из десяти человек. Из той бойни вернулось только трое. После этого мы решили распустить отряд.
— Неужели гоблины настолько сильны?
— Ужасно слабы, ваше благородие. Но всё, что могло пойти не так, пошло. Нам обещали тридцать магов, а дали лишь десять. И лишь один из них был по-настоящему силен.
— Десять вместо тридцати? Как-то... сомнительно.
— Одна из древних магических семей возомнила о себе слишком много и уничтожила семью молодого мага. Тот не стал сдерживаться и пустил под нож почти всех своих обидчиков. Это случилось накануне похода. Оборона столицы ослабла, и совет решил сократить число магов в экспедиции. Разведку тоже не проводили — когда мы пришли на место, от города остался один фундамент.
— И вы не отступили сразу?
— Нет. Маги земли начали возводить укрепления. Мы отбивались почти целый месяц. Гоблины не кончались, а припасы были на исходе. В итоге главный маг приказал отступать. И вот тут началось самое страшное. Семьдесят километров, усеянные гоблинами. Армия насчитывала тридцать тысяч, а вернулось чуть больше девяти.
— Даже представить не могу...
— И не стоит. Это было сокрушительное поражение. В тот год нам пришлось отбиваться дважды, пало восемь вспомогательных замков. Лишь вмешательство совета помогло удержать гоблинов.
— Маги совета... насколько они сильны?
— Недостаточно, чтобы удержать новые земли.
Прогулка по замку Помпео вышла более чем увлекательной. Мрачные рассказы Доминика придали ей особый, запоминающийся колорит. Но главное — я увидел магов Помпео. Эмилия руководила приготовлениями к балу. Когда одна из служанок что-то не так доложила, та вспыхнула алым пламенем и принялась отдавать распоряжения. Выглядело это эффектно, хотя служанки даже не вздрогнули — видимо, для них это была обычная реакция.
Узнав всё необходимое, я принялся готовить то, за что женщины расстаются с деньгами, не глядя на цену. Держа кисть и палитру, я выверял композицию. Та самая смотровая башня. Закат на дальнем фоне. Двое стоят спиной к спине. Они соединены руками, и по руке девушки струится алое пламя. Мужчина сгибает другую руку, и перед ним замирают пять сияющих мечей.
Десять золотых определенно будут моими.
Из башни донесся злобный смех. Впрочем, его никто не услышал.
Глава 5
— Ваше благородие, просыпайтесь!
— Бернар, да что я тебе плохого сделал? Дай поспать!
— Ваше благородие, завтрак скоро подадут.
Недовольно высунувшись из-под одеяла, я увидел проклятый циферблат на лице Бернара. И ведь до кнопки «выключить» теперь не дотянуться! Лениво сползая с кровати, я вспомнил о картине в башне.
— Бернар, есть дело.
— Ваше благородие, вы снова это сделали?
— Да, сделал. И горжусь этим.
— Меня убьют, — с тоской в голосе сказал Бернар.
— Пять серебряных.
— Вообще-то я рискую жизнью!
— Семь серебряных?
Бернар улыбнулся и, выходя из комнаты, принялся причитать:
— Опять придется идти на рынок... А я ведь так стар, так стар...
— Коммерсант недоделанный. Ладно, за доставку тоже нужно платить.
Надевая штаны, я наступил на штанину и чуть не кубарем покатился по комнате. Точно, нужно умыться. Во всем этот коммерсант виноват!
Подходя к малому обеденному залу, я неприятно удивился: Ларс и отец уже сидели за столом. Герос отставил кубок с вином.
— А ты сегодня не спешишь.
— Простите, отец, тренировки мне даются с трудом.
— Я тоже так подумал. Присаживайся.
Ровный тон. Вежливые слова. Плохой знак. Очень плохой. Стараясь не выдать напряжения, я сел за стол, но решил пока не притрагиваться к приборам.
— Ешь, не стесняйся. Ты вчера так блистал перед Помпео, что тебе нечего опасаться.
Шестеренки в моей голове судорожно перебирали вчерашние события. Взяв нож с вилкой, я неспешно отрезал кусочек мяса. И тут до меня начало доходить: это я отвечал на все вопросы. Отрезав мясо, я посмотрел на родственников и понял, что они так и не притронулись к еде.
— Отец, почему вы с братом не едите?
— О, не обращай внимания. Кушай и ни о чем не беспокойся.
Я отложил приборы.
— Что же ты не ешь, мой мальчик.
— Жду, когда мне расскажут, в чем дело.
— Все хорошо. Ты вчера так замечательно выступил, что я понял: ты давно готов решать проблемы нашего рода. Твоей первой задачей будет поездка в деревню Агатон. Видишь ли, Помпео недоволен положением дел, а у меня нет на это времени. Да и Доминик теперь работает на него, так что тренировать тебя некому.
Вот такие дела.Я взял кубок и отпил компота. Ну, хоть травить не собираются.
— Что я должен знать о деревне?
На меня удивленно посмотрели.
— Отец, ты сказал, что Помпео чем-то недоволен. Речь идет о деревне — возможно, сорваны поставки или еще какая-то проблема. Я не могу просто приехать и начать гонять всех подряд.
Раздался удар по столу.
— Сопляк! Что ты о себе возомнил? Мало того что опозорил нас вчера, так еще и забыл свое место!
— А что я должен был делать, по-вашему? Молчать?
— Да! Ты должен молчать, если молчат глава и наследник! Проваливай из моего дома! Чтобы я тебя здесь не видел ближайшие пять лет! Съедешь из деревни — прибью, паршивец!
— Сколько гвардейцев со мной поедут?
— Гвардейцы довезут тебя до деревни и вернутся. Дальше — сам. Вот на первое время.
Герос швырнул на стол три серебряные монеты. Я посмотрел на эту жалкую подачку и понял: моей ноги здесь больше не будет. И тут в голове щелкнул простой план. Раз местный «менеджер» не знает, чего хочет «заказчик», спросим у самого заказчика. Я улыбнулся самой дружелюбной улыбкой.
— Мне пора собираться. Приятного аппетита.
Забрав свой мешочек с золотом, я отправился в замок Помпео. Меня быстро пропустили, и я стал ждать в приемной. По замку все еще сновали слуги, таская украшения. Увидев знакомую фигуру, я встал и поклонился.
— А ты-то здесь?
— Люций, ваша светлость. Люций Цербер. Пришел по делу.
— И что же это за дело?