Литмир - Электронная Библиотека

— Ты сказал «ежегодный».

— Да. У гоблинов это что-то вроде обряда взросления. Они направляют молодняк на наши города. Если кто-то выживет в этой мясорубке и вернется с добычей, его будут считать взрослым.

— И когда это нападение?

— Точных дат нет, но с первыми заморозками гоблины придут. Осталось пара месяцев.

Послышались шаги главы семейства. Мы снова встали и поприветствовали его.

— Я смотрю, обсуждаете грядущие сражения с гоблинами.

— Да, отец, я рассказываю брату, как обстоят дела.

— Это правильно. Наследник обязан в этом разбираться.

— Отец, а как будет вестись оборона? — не удержался я от вопроса.

— Вот видишь! Всего один день тренировок — и уже слышу правильные вопросы.

«Правильный вопрос — это тот, на который ты и сам знаешь ответ», — мелькнуло у меня в голове.

Слуги начали сервировать стол. Я сжал пальцы. Это же общая информация, раз все повторяется каждый год.

— Как сказал Ларс, нападение начнется с первыми заморозками. Крестьяне к тому времени переселятся в город и крепости. Как ополченцы они смогут хорошо заработать. Мы также нанимаем часть из них для защиты Окрида.

— И это все?

— А ты что думал?

— Ну, например, что кавалерия будет встречать врага на подступах. Раз гоблинов будет много, то и провиант им нужен.

— Гоблины — каннибалы, так что большая часть подохнет, не дойдя до наших земель. Использовать кавалерию слишком накладно. Ополченцы дешевле, да и всегда в достатке. Впрочем, тебе незачем об этом думать.

Ну да, куда уж мне. Я всего-то изучал историю какого-то другого мира — что с меня взять? Даже обидно стало. Вот бы здесь оказался Цезарь — он бы вам показал, что ополчение дорого и неэффективно!

— Ларс, я узнал кое-что интересное. На следующем банкете будет присутствовать Лирин Помпео — это ее первый выход в свет. Ты обязан покорить ее. Также я слышал, что ее бабушка скупает для нее картины по заоблачной цене. Вместо того чтобы вложить эти деньги в поход… Хотя что с них, с этих женщин, взять?

Вот кому пойдут мои картины — Помпео.

— Отец, а что за маги были в роду Помпео?

Герос с силой поставил кубок на стол.

— Я уже говорил, тебе следует интересоваться только тренировками!

— Но брату же нужно будет о чем-то говорить с Лирин, а на одних картинах далеко не уедешь, — вступился я.

Отложив столовый прибор, Герос неохотно начал:

— Помпео — не такой древний род, как наш. Антонио и Эмилии около ста лет. Их направил сюда совет для укрепления города. Ходят слухи, что весь металл в городе подвластен Антонио. Эмилия же — маг огня. Характер у нее под стать стихии: одно неловкое слово — и вспыхнет неукротимым пламенем.

Кажется, я знаю, как будет выглядеть моя следующая картина. Вот бы еще увидеть их вживую.

— Отец, ты рассказывал про доспехи, которые изготавливает Помпео.

— Да, помню.

— Я могу поехать с вами сегодня? Хочу посмотреть, как они выглядят.

Герос окинул меня оценивающим взглядом.

— Хочешь улизнуть от тренировки?

— Нет, хотел увидеть свою будущую броню.

Давай, поведись. «Мелкий пацан плюс броня» — сложи два и два.

— Почему бы и нет. Доминика тоже с собой возьмем, пусть расскажет, как сражаются гвардейцы.

— Благодарю, отец. Я предупрежу Доминика.

Мои ноги сами понесли меня из столовой. Прокатило! Я уже чувствовал, как двадцать золотых весело звенят в моем кошельке. Обогнав пару слуг, я помчался на тренировочную площадку. Доминик вместе с конюхом пытались ровно поставить кусок глины, который норовил упасть в любой момент.

— Доминик, мы едем в замок к Помпео!

Конюх неожиданно протянул руку к Доминику. Тот сморщился, будто съел лимон, достал две медные монеты и отдал конюху.

— Я буду готов через пару минут, ваше благородие.

Упс, похоже, я только что испортил ему ставку. Ладно, главное, чтобы на тренировках не отразилось.

Первый выезд в город. Я так и не понял, зачем нам карета — ехали мы минут десять, и поначалу довольно неприятно трясло. Но когда мы приблизились к замку Помпео, дорога стала в разы лучше. Похоже, местный маг земли не отличается ни силой, ни трудолюбием.

А вот замок Помпео впечатлял. Не знаю, что это за камень, но белоснежная крепость выглядела действительно живописно. Такое британцам и не снилось, я вам скажу.

Но по-настоящему я остановился, когда увидел гвардейцев Помпео. Массивная, лишенная малейших щелей броня выглядела сурово и грозно.

— Как они в ней двигаются? Она же по любому тяжелая.

— Не суди по размерам. В этом и есть ее секрет, — сказал Ларс.

Он подошел к одному из стражников, переговорил с ним, и тот направился к нам. Гвардеец снял массивную латную перчатку и протянул ее мне. Я напряг все мышцы, чтобы не уронить этот кусок металла, и в итоге чуть не подбросил ее. Она была легкой — не тяжелее моего смартфона! Я удивленно посмотрел на Ларса.

— Здорово, да? Весь комплект весит чуть больше пары килограммов.

Я окинул взглядом массивный латный доспех и не мог поверить своим глазам. По моим прикидкам, тут должно было быть килограммов шестьдесят, если не больше. Наши кавалеристы заплакали бы в углу, увидев это чудовище.

— Сказать, что я впечатлен, — значит ничего не сказать.

Ларс кивнул.

— Я в первый раз тоже удивился. Но это магия. Придется смириться.

— Такие доспехи делает только Антонио Помпео?

— Вроде в столице могут повторить подобное.

Значит, наш маг крут даже по столичным меркам. Интересно, а что мешает заковать в такую броню всех гвардейцев и пустить на салат гоблинов в промышленных масштабах? Этот вопрос я и озвучил Ларсу.

— Все не так просто. Металлы для такой брони очень редкие. И не забывай, что Помпео в первую очередь защитники города, а не кузнецы.

— Все верно, молодой человек. Смотрю, обучаете младшего, — к нам подошел высокий стройный мужчина лет тридцати на вид.

Я повторил поклон за братом.

— Герос, смотрю, воспитанием ты занимаешься явно лучше, чем своим наделом. Верная оценка, молодой человек. И что же, по-твоему, мешает наладить производство такой брони?

— То, что мы не знаем, где находятся залежи подобного металла.

— Почему? Очень даже знаем. Они находятся на севере, в ста сорока километрах от города. Шахту разрабатывали еще во времена Великой Империи.

Я посмотрел на Ларса и понял, что он в этой теме не силен. Значит, пришло время нарабатывать репутацию.

— А армия будет двигаться по дороге или придется идти по бездорожью?

— Правильный вопрос. Что-то еще? — На меня уперся прожигающим взглядом отец.

— Люций, говори с почтением!

— Все в порядке, Герос. Мы не на приеме, у нас штабная работа, можно сказать.

— Так вы что-то сказали про шахту… Значит, там есть город, подобный нашему?

— Наверное, там есть шахтерский городок, который будет сложно взять.

— Продолжай.

— Вы упомянули шахты. Значит, гоблинов там должно быть еще больше, чем у города. Потребуется около ста тысяч латников, которые смогут пройти этот путь и защитить обоз от разграбления. Нужно поставить лагерь рядом с городом, дождаться, пока толпы гоблинов ослабнут, а потом взять его. Затем — выбить гоблинов из пещер и удержаться против новой волны. Если не будет возможности подвозить припасы, армии придется отступать.

— В общих чертах — верно. Хотя ты не учитываешь магов в своих расчетах.

— Я не знаком с их возможностями, потому полагаюсь на данные о гвардейцах. Хотя сто тысяч гвардейцев звучат нереалистично.

— Так и есть. Герос, кто обучает парнишку?

— Мой слуга Доминик. Он участвовал в кампании по завоеванию земель.

Помпео перевел взгляд на Доминика, который вытянулся в струнку.

— Ты был наемником или гвардейцем?

— Наемником, ваша светлость.

— Интересный человек у тебя оказался. Уступи мне его, Герос.

— Да, ваша светлость.

Помпео подошел ко мне и присел, чтобы оказаться со мной на одном уровне.

6
{"b":"966201","o":1}