Литмир - Электронная Библиотека

— Царство? — Торек появился откуда-то сбоку. — Мы не царство. Мы... — он замялся. — Как это объяснить на латыни?

— Республика? — предложила Сайра. — «Res publica»?

— Это не совсем...

— Торек, у меня словарный запас из учебника двухтысячелетней давности! «Республика» — лучшее, что есть!

Она повернулась обратно.

— RES TUHLICA! NAGNA RES TUHLICA!

Большая республика.

На корабле снова зашумели. Фигура на корме что-то говорила другим — слишком тихо, чтобы расслышать. Потом снова крикнула:

— QUOMODO NOSTRAM LINGUAM SCITIS?

Сайра моргнула.

— Он спрашивает... откуда мы знаем их язык.

— Хороший вопрос, — пробормотал Рахар. — Что ответишь?

Сайра задумалась. Как объяснить? «Две тысячи лет назад наши предки встретили ваших и переняли язык перед тем, как ваши попытались их убить»? Это... сложно.

— EX LIHRIS! — крикнула она наконец. Из книг. — LIHRI ANTIKUI!

Древние книги.

Пауза. Долгая пауза.

Потом фигура на корме сделала что-то странное. Она... поклонилась? Или кивнула? Какой-то жест — уважительный, судя по реакции остальных.

И крикнула:

— EGO SUM CHRISTOPHORUS COLUMBUS!

Сайра перевела:

— Он говорит... его зовут... — она прислушалась, повторяя про себя. — Кристофорус Колунхус?

— Странное имя, — заметил Торек.

— Все их имена будут странные, — Сайра отмахнулась. Потом осеклась: — Я не могу произнести его имя, там тот звук, который... — Сайра беспомощно выдохнула в несмыкающиеся тонкие губы

— Замени на «в», — предложил Рахар.

— Колонвус?

— Лучше, чем ничего.

Сайра набрала воздуха. Выпрямилась. Её хвост принял форму вопросительного знака — жест заинтересованности, который люди, конечно, не могли понять.

— SALVE, KRISTOFORE KOLONVUS! — крикнула она. — EGO SUN SAIRA! HAEK EST NAVIS NOSTRA! — имя, имя, как будет «имя»?.. — ...NONINE «STONG-TELSH»!

Это наш корабль. Его имя — «Stong-telsh».

На корабле — на «Санта-Марии», хотя Сайра ещё не знала этого названия — Кристофорус Колонвус рассмеялся.

Смех разнёсся над водой — странный звук, не похожий на мурлыканье, но явно выражающий удовольствие.

И Колумб крикнул в ответ:

— SAIRA! PLACETNE TIHI... — пауза, словно он тоже подбирал слова, — ...PROPIUS VENIRE?

Сайра замерла. Её уши развернулись назад — к Рахару.

— Он спрашивает... можем ли мы подойти ближе.

Рахар молчал. Смотрел на корабли, на существ с копьями, на странные металлические трубы на палубе.

Корат положила ему руку на плечо.

— Решай, — сказала она тихо. — Ты капитан.

Он посмотрел на Сайру. На её горящие глаза, на хвост, который выписывал нетерпеливые спирали, на уши, развёрнутые к нему в ожидании.

Потом — на корабли. На фигуру, которая ждала ответа. На существ, которые больше не казались просто перепуганными. Некоторые выглядели... любопытными?

Две тысячи лет, подумал он. Две тысячи лет мы прятались. Избегали. Забывали.

А они — нет. Они всё ещё здесь. Всё ещё плывут. Всё ещё ищут.

— Скажи да, — произнёс он.

Сайра просияла.

— ITA! — крикнула она через воду, и её голос звенел от радости. — VENINUS!

Да. Мы идём.

«Stong-telsh» медленно двинулась вперёд, и расстояние между мирами начало сокращаться.

Глава 4: Terra Incognita

Корабли сблизились на расстояние броска камня.

Вблизи «Санта-Мария» выглядела ещё более... древней. Рахар видел каждую трещину в досках, каждый потёк смолы, каждую заплатку на парусах. Толстые, грубые канаты, пропитанные чем-то маслянистым, скрипели под ветром. Деревянный корпус покачивался на волнах, издавая стоны, словно живое существо.

Как они вообще доплыли?, — думал он. — На этом?

Люди столпились у борта. Десятки лиц, бледных, загорелых, бородатых и безбородых — смотрели на яхту с выражением, которое Рахар не мог прочитать. Страх? Любопытство? Враждебность? Без феромонального канала, без кинетических маркеров — невозможно понять.

— UNDE NAVIGATIS? — крикнул Колумб с кормы. — QUAE EST TERRA VESTRA?

Сайра перевела:

— Спрашивает, откуда мы плывём. Какая наша земля.

— Скажи правду, — Рахар пожал плечами. — Nel-Tong. Острова.

— Он не знает, что такое Nel-Tong.

— Опиши.

Сайра набрала воздуха.

— NAVIGAVINUSS EX INSULIS! — Мы плыли с островов. — INSULAE IN NARI NAGNO!

Острова в большом море.

Колумб кивнул. Крикнул что-то своим людям — слишком быстро, чтобы разобрать. Потом снова повернулся к ним:

— NOS SUMUS EX HISPANIA! NAVIGAMUS AD INDIAM!

Сайра моргнула.

— Что? — спросил Рахар.

— Он говорит... они из «Хиспании». И плывут в «Индиам».

Пауза.

— А что это? — спросил Торек.

— Понятия не имею.

— Ты же знаешь их язык!

— Я знаю СЛОВА, Торек! Не их географию! — Сайра раздражённо дёрнула хвостом. — «Хиспания» — это, наверное, страна. Или город. Откуда мне знать?

— А «Индиам»?

— Тоже... место? Куда они плывут?

Рахар потёр переносицу. Разговор через воду был утомительным — приходилось кричать, ждать, пока Сайра переведёт, потом снова кричать. И половину слов уносил ветер.

— UHI EST INDIAM? — крикнула Сайра. — KUAM LONGE?

Где Индия? Как далеко?

Ответ Колумба был длинным и сложным. Что-то про восток, запад, океан, плавание вокруг... Сайра нахмурилась, пытаясь разобрать.

— Он говорит... Индия на востоке. За океаном. Они плывут туда... через запад?

— Через запад на восток? — Торек моргнул. — Это как?

— Вокруг, наверное? Может, они думают, что мир круглый?

— Мир И ЕСТЬ круглый.

— Ну да, но... — Сайра замолчала, прислушиваясь к очередной фразе Колумба. — Он что-то спрашивает про... не разобрала. Ветер.

Рахар вздохнул.

— Хватит, — сказал он. — Так мы будем орать до вечера. Я иду к ним.

Все трое уставились на него.

— Что? — переспросила Сайра.

— Иду на их корабль. Поговорим нормально, без крика.

— Рахар, — Торек побледнел под шерстью, — это безумие. Мы не знаем, как они...

— Они не напали, пока мы кричали через воду. Не нападут, когда будем говорить на палубе.

— Ты не можешь знать...

— Не могу. — Рахар посмотрел на него спокойно. — Но и так продолжать не могу. Сайра охрипнет через час.

Сайра, которая уже открыла рот для очередного крика, закрыла его и потёрла горло.

— Он прав, — признала она хрипло. — Я уже...

— Тогда я тоже иду, — сказала Корат.

— Нет. — Рахар покачал головой. — Ты и Торек остаётесь на яхте. Если что-то пойдёт не так — уходите.

— Рахар...

— Нет! — Он добавил рык в голос и резко поднял хвост, обозначая лидерство. — Сайра идёт со мной — она переводчик. Вы двое — страховка.

Корат смотрела на него долгим взглядом. Потом медленно кивнула.

— Не дай им себя убить, — сказала она. — Мне будет сложно объяснить это твоей матери.

Рахар фыркнул.

— Постараюсь.

Он повернулся к Сайре.

— Предупреди их. Скажи, что мы... перейдём на их корабль. Для разговора.

Сайра кивнула. Набрала воздуха — и поморщилась, трогая горло.

— KRISTOFORE! — крикнула она, и её голос дал петуха. — NOS... NOS VENINUSS AD NAVEN VESTRAN! AD... AD LOKUI!

Мы придём на ваш корабль. Для разговора.

На «Санта-Марии» поднялся шум. Люди загомонили, кто-то схватился за копьё. Священник замахал крестом, выкрикивая что-то на своём языке — не латынь, понял Рахар, что-то другое.

Но Колумб поднял руку — и шум стих.

— VENITE! — крикнул он. — VENITE IN PACE!

Приходите. Приходите с миром.

Катапульта щёлкнула, и Рахар взлетел.

Он сгруппировался в воздухе — инстинктивно, как привык — и приземлился на палубу «Санта-Марии» мягко, на все четыре лапы. Доски под ним застонали от веса.

Вокруг закричали.

5
{"b":"964724","o":1}