Мне нравилось видеть выражение восторга на её лице, когда она забирала ключ от машины у этого мерзкого продавца автомобилей, Генри. Я знаю, что Уинтер пришлось многим пожертвовать с той ночи, когда она потеряла память на Хэллоуин, и хотя к ней, по крайней мере, вернулась память, прежняя жизнь и удобства исчезли вместе со смертью её семьи. Приятно вернуть ей некоторые из этих предметов роскоши, например телефон, а теперь ещё и машину. И хотя мне не нравится, что она считает необходимым работать, особенно во время беременности, я стараюсь её понять.
Я заметил, когда заходил в магазин перед тем, как мы отправились за машиной, что работа в «Милой пчёлке» делает её счастливой. Полагаю, я могу понять её желание заниматься чем-то полезным в течение дня. Но я также знаю, что как глава семьи я хочу, чтобы она чувствовала, что нет ничего плохого в том, чтобы оставаться дома и строить там свою жизнь. Я лишь надеюсь, что ей будет достаточно той жизни, которую я могу ей обеспечить. Зная её прошлое и то, откуда она родом, я всё равно беспокоюсь, что того, что я могу ей предложить, не хватит, чтобы она была счастлива вечно, несмотря на её заверения.
Тяжело вздохнув, я сосредотачиваюсь на двигателе под капотом «Ниссана», который сегодня пригнал ко мне новый клиент, чтобы я его осмотрел.
— Ты чего там пыхтишь? — Спрашивает Даллас, вылезая из-под машины рядом со мной.
— Ничего. — Мне не нужно делиться с ребятами своими сомнениями. Это только подорвёт мой авторитет как их президента, а я и так знаю, что должен ходить по тонкой грани, ведь раньше мы были равны по рангу.
— Ты думаешь о тех несчастных новобранцах, которые приходят в последнее время? — Спрашивает он, вылезая из-под машины.
Я мрачно усмехаюсь.
— Они довольно жалкие, не так ли? — Это ещё одна проблема. Нам удалось найти десять надёжных новых членов «Сынов Дьявола», людей, которые прошли инициацию и которым я могу доверить доставку грузов под руководством Далласа, Рико или Нейла. Но в городе такого размера сложно расширить сеть. По крайней мере, у нас достаточно членов, чтобы они заполнили комнаты в здании клуба, и все ремонтные работы завершены. Но нам всё равно нужно ещё около десяти человек, если мы хотим назвать это настоящим клубом.
— Они придут со временем. Помнишь, как мы присоединились к «Сынам дьявола»? — Напоминает он мне.
Тогда клуб был намного меньше, сразу после того, как огромное количество людей погибло в войне между клубом-соперником, который появился в городе, и нами. Марк тогда не выказывал никаких признаков беспокойства из-за низких показателей. Я уверен, что мы тоже сможем это сделать. Просто это будет означать ещё больше времени, пока у нас не будет достаточно рабочих рук, чтобы справиться с необходимыми задачами.
— Филип говорит, что у него есть несколько знакомых парней из городка к северу от нас, которым это может быть интересно. Было бы неплохо, если бы они были в двадцати минутах езды отсюда. Верно? — Предлагает Даллас, откатываясь под машину.
— Верно.
— Я дам знать Филипу.
— Как прошла последняя поставка с людьми Джона? — Спрашиваю я, завинчивая крышку, прежде чем закрыть капот «Ниссана».
— Эверетт — кусок дерьма, — говорит Рико, заходя в мастерскую.
Даллас усмехается.
— С этим я не могу поспорить.
— Но мы с этим справимся. Просто он слишком большой для своих штанов. Но не волнуйся. Мы сократим его размер. — Сказал Нейл.
— Он пытался надавить на вас, ребята, чтобы вы расширили доставку кокса? — Спрашиваю я.
Опасность открытия дочернего подразделения, которое должно оставаться чистым, заключается в работе со знакомыми партнёрами, которые могут захотеть направить его по ложному пути. И хотя я уверен, что Марк не стал бы сильно возражать, если бы всё пошло именно так, я изо всех сил стараюсь поддерживать законную деятельность.
— Нет. — Рико качает головой. — Он сделал несколько язвительных замечаний, но не более того. Я думаю, Джон это понимает и не хочет портить себе отношения с Марком.
— Хорошо. — Я бросаю взгляд на часы на стене. — Самое время закончить. Даллас, закругляйся.
После моего приказа раздаётся несколько лязгающих ударов, прежде чем Даллас выскальзывает из-под машины.
— Ну, пока хватит.
Мы оба вытираем руки о промасленные тряпки, прежде чем мальчики следуют за мной к задней двери. Что мне нравится в новом расположении мастерской и клуба, так это то, что они находятся в нескольких минутах ходьбы друг от друга. Мы проходим через склад на набережной, переоборудованный в новый клуб и резиденцию. В летнюю жару мы сможем открыть одну сторону здания клуба со стеклянными гаражными воротами, чтобы расширить патио, а зимой здесь по-прежнему будет светло и уютно.
Когда мы заходим в недавно отремонтированное помещение, нас уже ждут десять новых членов клуба и трое новобранцев. Кто-то играет в бильярд, кто-то в дартс. Кивая каждому из них и встречаясь с ними взглядом по пути в конференц-зал, я оцениваю каждого члена своего клуба. Они хорошие люди, сильные, некоторые старше меня, но это не имеет значения. Было бы трудно найти полный клуб мужчин моложе двадцати трёх лет. Это часть того, что даёт молодой президент.
— Хорошо. Давайте начнём собрание, — командую я, выходя на середину комнаты и оборачиваясь, чтобы убедиться, что всё внимание уже приковано ко мне. — Сегодня вечером к нам поступит новая партия. Мне нужно, чтобы пятеро из вас были готовы перенести груз, а двое — отвезти его в Пенсильванию к утру.
Джеймс и Томми, двое наших самых молодых членов, с готовностью вызвались добровольцами, поэтому я поручил им перевозку, более сложную часть. Затем я добавил Уилла, Рамми и Бенджи.
— Остальные, я хочу, чтобы вы поработали над завершением строительства бара. Он должен быть готов к этим выходным, к нашему торжественному открытию.
Мужчины радостно кричат, и я улыбаюсь. К тому времени прибудет наш груз для комплектации бара, и я нанял кое-кого, кто будет обслуживать бар, девушку из Уитфилда, которая искала работу. Я знаю, что мальчики оценят симпатичное личико. У меня есть своя, которую я предпочитаю. Но Шелби — симпатичная девушка, которая не даст парням скучать.
— Тощий, Танк и Медведь, — говорю я, обращаясь к новобранцам. — У нас для вас задание. — Зловеще улыбаясь, я наслаждаюсь смешками Далласа, Нейла и Рико.
На лицах остальных десяти членов банды расплываются ухмылки. Именно эти слова я сказал им, когда они проходили посвящение. Конечно, тогда их было двадцать. Вступить в «Сыновья Дьявола» — задача не для слабонервных. Тощий заметно бледнеет, оглядываясь по сторонам. Я сомневаюсь, что у него получится. С другой стороны, они иногда меня удивляют. Я видел, как добивались успеха люди и не такого телосложения. Здесь важнее психологическая устойчивость, чем физическая сила. Хотя и она не помешает.
— Следуйте за мной, — говорю я. — Остальные могут присоединиться, если хотят.
По шарканью ног понятно, что никто не откажется от возможности посмотреть, что будет дальше. Это одна из тех ситуаций, когда во время инициации тебе больше всего хочется заползти в какую-нибудь нору и исчезнуть. Но как только ты оказываешься по другую сторону, становишься членом клуба, это становится предметом гордости.
Направляясь к сараю за зданием клуба, я распахиваю двери настежь. Это помещение похоже на то, что находится за зданием клуба в Блэкмуре. Утилитарное. Всего четыре стены и крыша над деревянным полом. В мастерской до сих пор полно строительных материалов, оставшихся после переоборудования склада в резиденцию нашего клуба. Повсюду разбросаны молотки, гвозди, пилы и другие инструменты. А в дальнем углу стоит ленточная шлифовальная машина. Кому-то определённо придётся разобраться с этой катастрофой в ближайшее время.
— Ладно, ребята. Сегодня тот самый день. Вы Сыны Дьявола или нет?
Тощий, Танк и Медведь выглядят так, будто вот-вот обмочатся. Несколько мрачных смешков разносятся по тесному помещению, заставляя их бледнеть ещё сильнее.