Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Они везде, — прошептала она.

Глаза у нее округлись, стали огромными, почти невинные в этом освещении, метались по залу, отмечая каждого слугу, каждого официанта.

Я почувствовал, как по спине пробежал холодок. Нас атаковали.

Советник Торвиль первым попал под удар. Какой-то лакей направил в старика боевое заклинание. Чиновник попытался дать отпор. Его посох вспыхнул привычным синим светом... и погас, будто захлебнулся.

Артефакты подавления. И непростые. Они же не влияли на бытовую магию.

— Ричард... — Вивиан дернула меня за рукав. — Попробуй превратиться.

Ее голос звучал хрипло. Слава богам, не испуганно, а... просчитано. Как будто она уже видела десяток таких сценариев.

Я попробовал вызвать трансформацию. Хотя бы когти, хотя бы чешую. Но как назло, вторая ипостась не отзывалась.

Ничего. Сплошная пульсирующая боль в груди и чудное ощущение, что некто вычерпал всю мою суть ложкой.

Дал знак своим людям защищать королевскую чету от нападавших. И совсем не удивился тому, что первой закрывать короля и королеву бросилась ведьма Мэгги.

Она выхватила шпильку из волос и бросилась на ближайшего "лакея" с яростью дикой кошки. Вонзила в того украшение и тяжело задышала. Ну да, в ее арсенале полно ядовитых аксессуаров.

— Зачаруй меня, — попросил я Вивиан, — заставь превратиться в дракона.

— Не могу, — задрожала она, разводя руками. — Это магический контракт.

— Зачаруй любого другого, — рявкнул я.

— Я пробовала, увалень, — огрызнулась магисса. — Ты не дракон, а я не менталист. Тут весь тронный зал в запретных артефактах. Давай учиться работать без магии.

— Тогда, — сделал я судорожный вздох, — держись за мной.

— Нет уж, ты охраняй короля и королеву, а я пойду искать свою семью, — фыркнула Вивиан.

Возможно ли ее остановить?

Если честно, это была первая женщина, нет, скорее первый человек, с которым я по-настоящему чувствовал себя в безопасности. Я и раньше бывал в переделках, но тогда мне стоило надеяться исключительно на себя. С Вив все изменилось.

Я буквально ощущал, что она прикрывает мою спину, как и я прикрывал ее. И мне импонировала, что она не изнеженная, не робкая аристократка, не способная за себя постоять.

Зал разделился на две стороны. Чудом кто-то умудрялся пробиваться через могущество запретных артефактов, для этого требовалось хорошее образование, чтобы менять плетения в боевой магии. Жаль, что таких было мало.

Вивиан отлучилась, выпинывая мачеху и Ирис из окна. Второй этаж, набьют бока, но хотя бы о ее семье можно не волноваться.

Я никак не мог добраться до королевы.

— Остановитесь, — закрыл ее собой Лириус Мора. — Зачем эта схватка?

Он вышел на середину зала, я почувствовал, как Вивиан вся напряглась. Ее пальцы сжали мой рукав так, что ткань затрещала.

— Ты меня предал, дядя? — вылез из-под стола Его Величество.

— Скорее ты меня предал, мой никчемный племянник, — кривился герцог. — У меня нет желания устраивать бойню, я пришел за определенным человеком...

Сердце в груди глухо забилось.

— Ваше сопротивление бесполезно, — обозначил Его Светлость. — Весь месяц мои люди встраивали здесь артефакты, разработанные самыми именитыми учеными. Я не убийца. Да, я похитил несколько человек, но они вернуться домой, когда послужат моей цели.

Вивиан внезапно задышала слишком часто. Я бросил на нее взгляд - она была бледна как смерть.Не сейчас. Только не сейчас.

Зачем-то вылез Гилберт Флэтчер и нарушил тишину.

— Ваша Светлость, вы пришли за мной? Если это так, я умоляю, не трогайте моих родных. Заберите меня.

А Лириус Мора расхохотался.

— На кой ты мне сдался, щенок? Кому нужны твои стихийные дары?

— А не нужны? — немного обиженно отозвался выпускник.

— Пф, эту чушь втирай своим восторженным поклонницам. Я пришел за редким, ментальным магом, чьи особенности мне до поры не встречались.

Я и Вивиан находились довольно далеко друг от друга, но оба поняли, о ком говорил Лириус Мора.

Конечно, о ней. Едва я узнал, что ритуал Кровавой клятвы посвящен тому, чтобы лишить сил мага, я сразу подумал о Вивиан, и не захотел ее пугать. Знал, что она не частит с его использованием. Для нее магия была сродни воздуху, но она отдавала себе ответственность, каким могуществом обладает. Даже с ненавистной Мэрилин она решила вопрос довольно мудро. Не заставила ее, но показала, чем обернется будущая жизнь.

Может, зря я ее не предупредил?

— Ты... ты же забыл, — ее голос задрожал, но не от страха. От ярости. — Я же тебе приказала!

Мора рассмеялся.

— Верно, я все забыл, но любые воспоминания возвращаются, а чем умнее человек, тем быстрее происходят его метаморфозы. Как это я, именитый герцог, простил разрушенную свадьбу? Леди Андерсон, каюсь, вам было бы проще согласиться. Пичкали бы меня магией, а я бы и слова не сказал. — Он протянул руку Вивиан. — Идем со мной, тогда я обещаю, что никто сегодня больше не пострадает. Думаешь, мне сложно взяться за твоих друзей? За семью?

Вивиан виновато взглянула на меня и протянула руку в ответ. Она все решила.

***

Через несколько часов

Тишина. Она оглушала сильнее любого взрыва. После нападения, когда Лириус Мора забрал Вивиан, а та безропотно подчинилась, король велел всем разойтись по покоям. Подоспела его стража с окраин города, помогавшая прислуге разбирать завалы. Многих приставили охранять покои приглашенных. Часть гостей ведь верно служила герцогу.

Я опять находился в кабинете Чарльза, но сейчас его не крушил. Снаружи я был хладнокровным и разумным, но внутри был готов спалить весь королевский дворец дотла.

За спиной раздавались голоса, но я их почти не слышал. В ушах все еще звенело от последней фразы Вивиан: "Прости" — и этот взгляд. Не испуганный. Решительный. Как будто она... Как будто она успела что-то придумать.

— Значит, Маргарита и Кристофер, — знакомился с ее друзьями король. — А я вас мог где-то видеть? Лица знакомые.

— Я танцую... иногда, — зарделась Мэгги, а где-то рядом покраснела и нахмурилась королева.

Естественно, ей не понравилось, что ее супруг посещает злачные места. Впрочем, ревность между монаршей четой занимала меня мало.

— Ты должен был действовать раньше! — мой голос прозвучал резче, чем я планировал.

Чарльз не вздрогнул. Он сидел за столом, и его пальцы медленно барабанили по дереву. Он понял, что я имею в виду.

— У меня не было доказательств, Ричард. Ты сам это знаешь. Лириус — герцог. За ним стоит половина моего Совета.

— Да, а теперь по твоей милости, у него Вивиан! Возможно, самый могущественный маг в стране. Что будет, когда ее силу заимеет твой дядюшка? Долго ли ты будешь править? — давил ему на самое больное место.

— Ах, господин Говард, — прижала ладонь к губам королева. — Опомнитесь, вы разговариваете с Его Величеством.

Меня мало занимал мой тон. Я бесился, что правитель, которому я был безукоризненно верил, так бесславно просчитался.

Маргарита тоже вскочила со стула, глаза подруги Вивиан горели.

— Он действительно, — присвистнула она, — он может лишить ее сил? Не верится.

Крис сидел, сгорбившись, лицо закрыл руками.

— Вивиан... она же не дура. Не, ну крыша у нее давно протекает, но она не дура. Явно что-то задумала...

— Она пожертвовала собой, — холодно сказал я. — Понятия не имею, что она задумала, но иначе, как жертва, ее поступок не назвать.

Я пустился в недавние воспоминания. Буквально заново ощутил, как старшая леди Андерсон вцепилась в полы моего пиджака с воплем, куда подевалась ее дочь, и отчего я ее не спас.

В уже и без того тесное помещение вошел мой помощник Седвик, предварительно постучавшись и отвлекая меня от мысленных стенаний. Вряд ли они принесут в данный момент пользу.

— Господин Говард...

— Да? Где она? — отозвался я.

Мужчина развел руки.

— Стражи в доме не было, оставались лишь ваши слуги. Леди Спрокетт словно растворилась в воздухе, никто не видел, когда и куда она ушла. Как сквозь землю провалилась.

43
{"b":"961237","o":1}