— А ты?
— Так это что, брат Гармонии? — дошло до меня наконец.
— Гений, — фыркнул Дзендао. — Твой брат-придурок занял денег у другого придурка. Теперь думай, что с этим делать.
— Эй! — возмутился Жар.
— Замолчи, — сказал я ему. — Вот просто замолчи сейчас.
— Эл, это реально ты⁈ — нахмурился он.
— Ой, идиот, — покачал головой Дзендао. — Сказали же, заткнись.
— Ты тоже не усугубляй, — ответил ему Маркус. — Решай, как быть, — глянул он на меня и, в отличие от брата, не стал называть имя вслух.
Я отпустил тело, откинул от себя.
— Сколько ему должен Жар? — спросил я у мужика, который тут же бросился к господину.
— Два кристалла! — выпалил тот.
— Врёте! — возмутился Жар. — Всего один кристалл!
— Да после такого тебе и десяти не хватит откупиться!
— Тысяча золотых, значит, — заключил я. — Вот, — достал я мешок с деньгами. — Кристалла нет, отдам золотом. Если твой господин захочет поквитаться, то пусть вспомнит, что сегодня произошло, — добавил я.
— Погодите! — выскочил мужик из трактира, откуда ранее выкинули брата, — Он не заплатил за выпивку! Раз такой щедрый, то и мне заплати!
— Сколько ты ему должен? — чуть ли не процедил я слова, уставившись на Жара.
Воссоединение семьи я себе точно не так представлял.
***
Мы ушли с центральной площади, добрались до какой-то хибары на окраине, где Жар опрокинул на себя бочку с дождевой водой. Ничего не говоря, он переоделся в вещи попроще и потащил нас в какую-то очередную пропитанную и прокуренную таверну.
— Пива! — скомандовал он.
— Не думаешь, что пить сейчас лишнее? — спросил я.
— Решил поучить меня уму-разуму? — глянул он исподлобья.
Остальные были здесь же, но уселись за соседние столы. Так, что мы оказались окружены. Трактирщик возмутился было, что слишком много места заняли, но Дзендао кинул ему пару золотых, и вопрос решился сам собой.
— А если и так? — спросил я. — Или что, не брат я тебе больше?
— Не знаю, — ответил он угрюмо. — Ты свалился мне на голову, брат, — чуть ли не выплюнул он последнее слово. — Как в этой дыре оказался?
— У меня тот же вопрос.
— Жизнь дерьмо и не так прекрасна, как нам рассказывали, — был дан ответ.
— Полностью соглашусь, но не считаю это поводом пить.
— Давай без нотаций. Чего припёрся?
— Тебя случайно встретил, — ответил я. — Мать похитили.
Жар замер.
— Что за чепуха? Кому нужна наша старушка?
— Родне. Как будто ты не знаешь, как всё непросто. Мая проклята. На грани жизни и смерти, — добавил я. — У нас серьёзные проблемы, Жар. У тебя теперь тоже.
— Ещё этого не хватало, — поморщился он и крикнул: — Где моё пиво⁈
У меня же в который уже раз опора из-под ног ушла. Его мои слова никак не впечатлили. Не заставили вздрогнуть. Такое чувство, что брату было вообще плевать.
— Чего скривился? — обратил брат внимание на моё состояние. — У меня и своих сложностей хватает.
— Ты слышал, что я сказал?
— Предельно точно. Мать неизвестно где, сестре плохо, у тебя проблемы, которые ты притащил ко мне. Это кто? — кивнул он в сторону Маркуса и остальных. — Твои друзья? Подчинённые? Или, наоборот, это ты на них работаешь?
— Тебе что, плевать на нас? — спросил я, не понимая, почему Жар так реагирует.
— А ты думал, что я буду в восторге, если прибежишь жаловаться? Кто там мать похитил? Её родня? Которую она от нас всю жизнь скрывала? Так и что с этим прикажешь делать? Отправиться неизвестно куда? Или у тебя есть план? Сестру прокляли — так найди ей лекаря. Деньги у тебя есть, в отличие от меня. Я ничем не помогу. Всё, доволен? — поднялся он. — Раз пиво не даёшь пить, я пойду.
— Жар! — поднялась Мая.
— Сестрёнка, — растрепал он ей волосы. — Я сейчас не помощник. Прости.
Сказав это, он ушёл. Обогнул Маю, прошёл мимо остальных, толкнул дверь и вышел на улицу.
Сестра опустилась обратно, на её лице читалась полная растерянность. Дзендао же пересел ко мне.
— Семейка у тебя что надо, — сказал он. — Ты как? Плакать будешь? Если нет, то пора уходить. Спасибо твоему братцу, задержаться не сможем.
Это уж точно. Вопрос времени, когда Фаэль получит новости из города и выйдет на наш след. Или, скорее, наведёт на след других охотников. Времени снова в обрез.
***
Город был расположен недалеко от урочища. Между ними пролегала река, хочешь — не заблудишься. По пути, несмотря на приближающийся вечер, мы встретили множество рыбаков, поэтому вряд ли остались незамеченными. А вот охотников, чем ближе к урочищу, тем меньше становилось.
Что было необычно, потому что я думал, что их здесь, наоборот, повышенное количество будет.
По пути, опомнившись, сестра чуть ли не набросилась на меня.
— Не верю, что он мог так поступить! — воскликнула она вдруг, когда мы удалились от города. — Жар всегда был любящим братом!
— Испытания и тяготы меняют людей, — ответила за меня Дарсия. — Особенно если приправить их завистью.
— Да при чём здесь зависть? — изумилась сестра.
— Не понимаешь? — глянула на неё девушка. — А ты? — посмотрела она на меня. — Какие вы простецы… Жар в ранге Духа, где-то три слоя, и то слабенькие ощущаются. А у тебя сколько, Эл? Шесть и основа куда крепче. За год ты достиг большего, чем твой брат за сколько-то лет. У него нет денег даже на выпивку, а ты спокойно заплатил тысячу золотых его кредиторам. Ещё и побил их, с чем он сам бы не справился. Как себя должен был почувствовать старший брат?
— Неудачником он себя ощутил, — ответил за неё Дзендао. — Причём давно, раз так пьёт. От хорошей жизни спиваться не будешь.
— Или у него что-то случилось, — возразила Мая. — Возможно, у него трудности, с которыми он пытается справиться.
— На дне бутылки ищет решение? — хмыкнул Дзендао. — Охотно верю, что так проблемы и решаются.
Сестре на это не нашлось, что сказать. Мне — тоже. Как-то под таким углом я на ситуацию не смотрел. Мы соперничали с братом, но что за соперничество там было? Два года разницы — это приговор. Брат всегда был выше, сильнее и впереди. Теперь же я его обошёл? Да ерунда. Какие бы трудности с культивацией у него ни возникли, я бы смог ему помочь алхимией. Это не повод настолько плохо отнестись к нам.
Мы дошли до нужного места, но повышенного количества духовной силы не заметили. Река исчезала прямо в дыре, на край которой мы забрались. Наступили сумерки, в темноте, сколько ни вглядывался, дна не разглядел. Дыра… Пожалуй, что и впечатляла. Чёрный колодец, в который стекалось сразу три реки. На вид наверх и правда будет трудно подняться.
— Предлагаете лезть туда? — спросил Дзендао, наклонившись и заглядывая вниз.
Сестра с Карией и Леваном остались в стороне и стояли сзади. Остальные вместе со мной сюда подошли.
— У нас же нет времени, да? — спросил я задумчиво.
— И почему от твоего вопроса смердит безумием? — уставился Дзендао на меня.
— Потому что я собираюсь сделать кое-что безумное. У меня нет времени спускаться медленно, искать подходящее место и долго там медитировать. Это я предоставлю вам. А сам отправлюсь иначе…
— Хочешь прыгнуть? — спросил Маркус. — Разве это разумно?
— Совсем нет. Но сколько пройдёт времени до того, как сын наместника приведёт сюда отряд? Он ведь не совсем идиот, догадается, куда мы пошли. Нужно стать сильнее, и быстро.
Сказав это, я подошёл к Мае. Коснулся сестры, проверил защиту на проклятии, укрепил её.
— Всё, я пошёл, — сказал остальным. — Проследите за сестрой, — поклонился, прося о помощи.
— Можешь не переживать, — ответил Маркус. — Присмотрим.
Благодарно кивнув, обернулся, улыбнулся Мае, а дальше шагнул прямиком в бездну.
Посмотрим, что за тайны она скрывает.
***
— Куда прыгнул брат⁈ — вырвалась вперёд Мая, подбежав к краю.
— Спокойно, — схватила её за локоть Дарсия. — Навернуться хочешь? Твой чудной брат по своим меркам не сделал ничего необычного. Успокойся.