Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Любимая, спасибо, - над самым ухом прошептал Алви.

- Я знаю, ты не чудовище, - подняв к нему лицо, сказала я.

- Я обычный маг, Алиса. А рядом с тобой я очень счастливый обычный маг. - Тихо сказал Алви, проведя ладонями по моим щекам.

На лестнице раздались шаги, и Алви был вынужден выпустить меня из своих рук. Мы развернулись к выходу из холла, когда нас окрикнул голос Эльзы. Она с мужем спустилась с лестницы и, быстро приблизившись к нам, сказала:

- Алиса, Аластэйр, я хотела извиниться. Горе затуманило мне разум, только поэтому я наговорила вам гадостей. Я ни в чем не виню тебя, - прямо посмотрела она на Алви.

Он кивнул ей. А я ощутила радость, что поверила сразу мужу, не закатила скандала, не обидела его своим недоверием. И ещё мне очень приятно, что и Эльза не держит на него зла. В отчаянии можно всякого наговорить, но главное, что она осознала, что была неправа и извинилась

- Аластэйр, Алиса, чтобы возобновить родственные отношения, позвольте мне пригласить вас в гости. Мы бы посидели по-семейному. Нехорошо копить обиды, они со временем травят душу. – Искренне проговорила она, приложив руку к сердцу.

- Благодарю, Эльза. Я рад, что вы все поняли. - Сказал Алви.

- Но вы же принимаете наше с супругом приглашение? - Она переводила взгляд с меня на моего мужа и даже графа Белл попросила уговорить нас поехать в замок Белл.

- Эльза, может, в следующий раз? Сейчас вы устали. - Проговорил мягко Аластэйр.

- Вы не хотите со мной больше общаться? Если причина вашего отказа в этом, Аластэйр, я больше не буду повторять приглашение. - Обиженно проговорила Эльза.

- Нет. – Поторопилась я ответить за Алви. – Мы с радостью поедем к вам в гости.

Так как у нас кареты не было, мы вчетвером решили ехать на одной карете.

27. Снова покушение.

27. Снова покушение.

Замок Белл мне показался похожим на своего хозяина. Хотя все замки в этой стране выглядели основательными, стойкими и богатыми на свою историю. Я не видела ни одного заброшенного или разрушенного замка. Но замок Белл, в отличие ото всех виденных мной раннее, находился на возвышенности. И, кажется, недалеко от него находилось настоящее озеро.

Когда мы стали подъезжать к цели, граф Бел решил похвастаться передо мной историей своего замка:

- Мои предки выстроили его так, чтобы одна сторона замка была открыта воде, с той стороны даже забора нет. Участок просто обрывается высоким утесом. И к озеру можно спуститься только по веревочной лестнице, сброшенной сверху. С правой стороны замка начинается хвойный лес. Окна с левой стороны выглядывают на столицу. Вид даже ночью бывает красивым из-за расположения замка на возвышенности. – Не скрывая восхищения, проговорил граф Белл. - Эльза влюбилась в свой новый дом с первого взгляда. Правда же, дорогая? - Обратился он к жене.

Но она не ответила, застывшим взглядом смотря через окошко кареты. За всю часовую поездку Эльза не проронила ни слова. После того, как она не ответила на один заданный мной вопрос, я перестала больше отвлекать ее от, скорее всего, нерадостных мыслей. Может, мне стоило послушаться Алви и приехать в гости к чете Белл чуть позже? Эльза не выглядела радостной или довольной тем, что мы едем к ним домой.

Я стали прислушиваться к мужской беседе. А Алви и граф Белл весь путь обсуждали скорую свадьбу принца Максимилиана. Только Алви она была интересна, как гарантия стабильности в стране. Ведь он сейчас мог уверенно строить свои торговые суда и налаживать морскую отношения с многими соседями. А Белл был доволен тем, что ему предложили возглавить посольство к соседям.

- Аластэйр, я привезу в Лайтию будущую королеву! Мое имя войдёт в историю. - С гордостью говорил он.

Мы проехали ворота и въехали в широкий покрытый темным камнем двор. О вчерашнем снеге уже ничего не напоминало. Но, все же, я сегодня перед визитом во дворец очень удачно надела сапожки, а не туфли. И, когда Эльза пригласила нас прогуляться по двору и посмотреть на ее сад карликовых хвойных растений, я с радостью согласилась.

- Садовник ещё не подготовил их к зиме. Раньше я всегда сама контролировала его работу. - Указывая мне на ели, сосны, туи и пихты ростом не больше метра рассказывала она.

- Эльза любит запах хвои, я, кажется, и сам к нему проникся глубокими чувствами, - заметил ее муж.

Маленькие деревья росли на очень большой площади по четыре деревца в ряд. А в ширину этот своеобразный сад, кажется, был бесконечным и терялся в дали.

- Я посадила деревья до самого конца участка. Всегда мечтала, как буду гулять здесь со своим сыном. Маленьким детям комфортнее среди маленьких растений. Как вы думаете, Алиса? – Впервые посмотрела на меня Эльза.

Я не знала, понравятся ли ребенку карликовые деревья. По-моему, детям больше нравится то, что можно трогать, бросать, ломать или разбирать.

Но Эльзе, все же, я кивнула. Может, для детей аристократов и полезно любоваться деревьями и гулять по карликовому саду. В любом случае, когда ребенок у нее, все-таки, родится, найдутся и няни и воспитатели, которые подскажут, что для ребенка полезнее.

Так за тихой беседой мы дошли почти до края хвойного садика. Оглянувшись себе за спину, я увидела Алви и графа Белл, они стояли довольно-таки далеко от нас, ушедших вперёд.

- Они увлечены судьбами королевств. - Заметив мой взгляд, проговорила Эльза.

Я, обернувшись к ней, улыбнулась на ее замечание.

- Мужчин всегда волнует что-то большое и далёкое. А то, что находится рядом, они не замечают. - Продолжила Эльза.

Я не была с ней согласна. Но возражать не стала. Мы стояли на открытом месте, и с озера дул сильный ветер, который задувал под плащ. И я, уже насмотревшись на маленькие деревья, хотела оказаться в теплом замке.

- Алиса, вам неинтересно? – Неприятно холодным тоном спросила меня хозяйка замка.

- Очень интересно. Никогда не видела так оригинально подобранные и с такой заботой выращенные деревца. Только, Эльза, здесь холодно. – Сказала я также и об очевидном. - Может, вернёмся назад, там ветер так сильно не дул?

- Конечно, раз вы замёрзли... Только посмотрите, какой здесь вид сверху открывается на озеро. Это мое любимое место в всем замке. - Указала Эльза вниз с утеса, на котором и заканчивались границы их владений.

Я нехотя, закутавшись плотнее в плащ, отправилась ближе к краю площадки, чтобы посмотреть на раскинувшееся внизу озеро.

Я с опаской сделала несколько последних маленьких шагов к обрыву. Эльза, наверно, чтоб придать мне храбрости, ухватила меня за руку и держала ее очень крепко.

Вид на озеро и вправду оказался необыкновенно красивым. Водную гладь глубокого аквамаринового цвета теребил ветер. И рябь была заметна даже с такой высоты. Озеро простиралось очень далеко, а с противоположного берега был виден другой замок.

Я снова посмотрела на поверхность озера:

- Как красиво! - Прошептала я.

- Эмилии здесь очень нравилось. - Сказала Эльза. - Мы с этого утеса наблюдали за прилетающими на озеро лебедями и утками.

Слова Эльзы напомнили мне, что я так и не выразила ей соболезнование. Хоть ее мама и сестра были преступницами, сама Эльза заслуживала сочувствия. Терять близких людей очень больно. И я, в принятой по храмовым законам форме, выразила ей свое сочувствие.

- Примите мое соболезнование. Путь твоей мамы и сестры закончился, как и было предначертано. Пусть Господь простит их грехи и воздаст благом за все добрые намерения.

- Это пустые слова. - Ответила она.

Хотя по правилам должна была сказать, что Господь не посылает испытаний, которые человек не способен вынести. И она принимает его волю со смирением и благодарностью.

Смирения и благодарности в ней не было. Сейчас я видела перед собой не только несчастную, но и озлобленную женщину. Как в момент нашей встречи во дворце. И с горящими от ненависти глазами, брызгая слюной, она, торопясь, выговорила:

64
{"b":"959695","o":1}