Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мы одновременно погрузились в теплую воду и откинулись на борт ванной, вытянув ноги и закинув руки себе за голову.

- Ууу, - громко, с наслаждением выдохнула Лэла.

- То-то же, - запустила я в ее сторону мыльный пузырь, -а то купаться ей стыдно было.

- Мы будем одинаково пахнуть. – Принюхиваясь к пенке, заметила Лэла.

- Как и в монастыре. Только сейчас это будет аромат цветов, а не запах навоза.- Может кому-то и покажется недостойным, что они пахнут с горничной одинаково. Но для меня Лэла прежде всего была близким человеком. И я бы просто оставила ее жить в этом замке, а не прислуживать мне. Но зная ее, я понимала, она не согласится на постоянное безделье. И еще Лэла хотела накопить для себя приданое и хоть как-то помочь своей семье.

- Мы не всегда пахли навозом, - благодушно улыбаясь, прошептала Лэла. И я не стала спорить. Купаться вдвоем даже в тишине было веселее.

Но молчали мы не долго. Через какое-то время Лэла села и спросила:

- Лиса, неужели ты вправду хочешь все это бросить? Разве в твоём мире лучше?

- В тысячи раз лучше. - Уверенно ответила я.

Разве ей объяснить насколько наши миры отличаются друг от друга. Конечно, мой мир не идеальный, и жестокости в нем достаточно. Коррупция цветет, бандиты могут ограбить, оплаченные посылки пропадают и даже бездомная собака может покусать. Но дух времени, развитие общества совсем другие. Мне не нужно в своем мире никому кланяться. Даже если бы я встретилась с самим президентом, я бы приветствовала его не стоя на коленях. В моём мире я ни от кого не буду зависеть полностью, у меня всегда будет выбор, меня не запрут в монастыре. В общем, я хочу домой!

Но пока я предавалась раздумьям, Лэла готовила диверсию. Она наполнила ковш холодной водой и с криком: « Освежись!», - опрокинула его на меня.

Наверно, в какой-то момент мой крик перешёл в вопль, настолько неожиданным для меня оказалось нападение Лэлы. Я вскочила в ванной и, погрозив подруге кулаком, вместе с ней рассмеялась. Мы так и смеялись, когда в ванную, выбив дверь, заскочил граф. Он быстро окинул помещение ищущим взглядом, а потом посмотрел на меня и так замер. Не моргал. Не отводил глаз, а я была в облепившей меня мокрой, длиною только до колена рубашке. Стыдливо прикрыв грудь, я начала медленно садиться в ванной. И в воду погрузилась глубже. Только потом осмелилась произнести.

- Алви.

Он отвёл взгляд, потом порывисто развернулся к ванне спиной.

- Вы кричали, Алиса.- Осипшим голосом произнес он.

- Мы только играли. Простите. - С все ещё дико колотящимся сердцем произнесла я.

- Позже поговорим, - и граф спешно покинул ванную комнату. Даже дверь с пола поднимать не стал. Мы с Лэлой, помогая друг другу, вымыли волосы и, быстро ополоснувшись, выбрались из ванны. Я надела банный халат. Девчонка завернулись в махровые полотенца.

Слабость в ногах у меня не прошла, даже когда мы перебежали в гардеробную комнату и там, очень быстро, снова помогая друг другу, надели чистую одежду. Лэла выбрала для меня светло-желтое платье, которое прислали от Третьего Дома Моды.

- Лиса, твой граф выбил и вторую дверь. - Прошептала Лэла. Но я и сама видела, что на полу валялась и моя входная дверь.

- Он будет ругаться. - Прошептала я в ответ.

А Лэла покачала головой и, толкнув меня плечом, пропела:

-Се-но-ва-а-ал!

Но мне было уже не до шуток.

Как только волосы обсохли, я позволила Лэле заплести мне косу, а сама помогла собрать волосы ей. И, пытаясь сильно не переживать, отправилась к графу извиняться.

На полу возле моей выбитой двери валялась оберточная бумага и еще не распакованные мной свертки от кожевника.

Но в комнате графа было пусто, и я от облегчения выдохнула. Что-то страшно мне перед ним извиняться.

И вместе с Лэлой мы спустилась на первый этаж. У подножия лестницы нас перехватил Лайонел. Ему я отдала подписанный договор Лэлы.

И он увел Лэлу, чтобы показать ее комнату. А я, спросив, где находится библиотека, отправилась в это хранилище знаний. Раз мне толковый словарь или справочник сложных слов не принес Кларк, как обещал, я решила, что поищу его сама. Библиотеку я нашла сразу. Двустворчатые деревянные двери открылись под моим напором, и я оказалась в не обычном хранилище книг, а в настоящем храме бумажных накопителей знаний. Библиотека, если судить по высоте ее стен, расположилась на нескольких этажах замка. Книжные полки, заставленные тысячами томов, терялись в вышине. Я стояла, запрокинув голову, даже не представляя, где мне искать справочник, когда сверху, от приставленной к полкам лестницы, раздался голос Кларка.

- Неужели графиня Хартман сама заглянула в библиотеку?

Я не хотела кричать ему в ответ, что он не сдержал данное мне слове и не занёс справочник.

- Алиса, вы Аластэйра ищите? - Уже спускаясь спросил Кларк.

- Нет, я хотела поискать справочник.

- Я и сам его с утра здесь ищу. – Отряхнув ладони, проговорил Кларк.

Настроение у него, вроде бы, было хорошим, поэтому я решила не откладывать свою просьбу на потом:

- И ещё я хотела поговорить с вами. - Направляясь ему навстречу, добавила я.

- Стойте на месте! - Резко выставив вперёд руку, чуть ли не крикнул Кларк.- А ещё лучше будет, если вы вернётесь к двери и сядете там на ближайший стул.

Я удивлено смотрела на Кларка, который все ещё не отпускал свою руку.

- Пожалуйста, Алиса, отойдите подальше, и мы сможем спокойно поговорить.

Вежливо высказанную просьбу я не могла оставить без внимания и, как Кларк и просил, села на стул возле двери.

- Благодарю вас, Алиса. – Еще и слегка поклонился мне маг. - И о чем вы хотели поговорить?

- Кларк, я же вам не нравлюсь? – Сразу начала я с главного.

Он прищурился и тоже сел на стул, довольно-таки далеко от меня, а потом кивнул.

- Представьте, как бы вам было хорошо, если бы вы меня не вообще не видели в этом замке. Вам бы не пришлось тратить свое время и искать для меня справочник.

Кларк чуть пригнулся вперед и немного настороженно спросил:

- К чему вы сейчас ведёте, Алиса?

- К тому, что я хочу вернуться в свой мир. И я прошу вас, чтобы вы отправили меня домой.

Кларк выпрямился на стуле, а потом резко откинулся на его спинку. Чудо, что он не опрокинул стул под собой.

- Я не могу. – Покачал он головой. Наверно, хотел, чтобы я сразу от него отстала. Но я же не собиралась отступать.

- Вы же маг.

- Вот именно, я все лишь маг. – По-моему, совсем нелогично подчеркнул он.

- Но я же вам не нравлюсь. – Напомнила я об обстоятельстве, которое мы только что выяснили.

- Вы странная, неправильная... Но, как жена моего друга, вы меня вполне устраиваете. Главное, чтоб вы нравились Аластэйру.

Желая услышать отрицательный ответ, я спросила у Кларка:

- А я ему нравлюсь?

- Очень. - Разочаровал он меня. - Ему никто и никогда не нравился больше, чем вы. Хоть он и достоин лучшей пары, чем обычная, не безгрешная, послушница монастыря.

Я вскочила и, указав пальцем на Кларка, сказала:

- Вот! Понимаете? Об этом я и говорю. Я вашему другу не пара. Я вообще не аристократка. И мне в моём мире и так живётся неплохо. Помогите мне вернуться в мой мир. Алви меня быстро забудет и найдет себе другую, достойную его женщину.

- Сядьте, ваше сиятельство, пожалуйста. - Удивлённая таким обращением Кларка я сразу села. - Для Аластэйра, к сожалению, уже не будет других женщин. И еще, скажу вам по секрету, вы только постарайтесь не расстраиваться и не обижаться. Я не могу вас отправить в другой мир. Это в принципе невозможно. Потому что мы не знаем ничего о других мирах. Я ни разу о них не слышал.

- А Алви? – Я не понимала, как в магическом мире могли не слышать о других мирах.

В моем родном мире всегда ходили какие-то слухи об иных мирах: параллельных нашему или инопланетных.

- И Аластейр тоже. Даже мой отец, а он очень начитанный и всесторонне развитый маг. Существование других миров настольно невероятно, что настоятельница обители думала, что вы не совсем здоровы душевно. Она предупредила Аластэйра о вашей болезни.

34
{"b":"959695","o":1}