- А, - понятливо кивнул Алви. - В вашем мире на голодный желудок здоровьем интересоваться не принято.
- Да! Точно! - Я так обрадовалась, что граф помог мне выйти из глупой ситуации. Но через мгновение вспомнила, что это он сам и поставил меня в такую ситуацию и нахмурилась.
В коридоре граф обхватил меня за талию, и я ожидала, что сейчас начнется скоростное перемещение. Но граф, похоже, никуда не торопился. И я скинула его руку, а когда он предложил опереться на свой локоть, я упрямо сложила свои руки на груди.
- Алиса, - замер Алви на месте и вынудил этим остановиться и меня, - я вас чем-то обидел?
- Нет. – Он и не виноват, что мне не нравится этот мир.
- Тогда, Алиса, мне непонятно ваше поведение.
- Настроения нет. – Я отвечала графу коротко. А так как он продолжать ждать разъяснений добавила. - Я к маме хочу. Кода вы меня переправите домой?
Граф продолжил идти по коридору и на ходу заметил:
- Я к маме не хотел возвращаться с того дня, как покинул родной дом.
- Это потому, что Зара вас и так навещает. А я свою маму почти девять месяцев не видела.
Граф нахмурился, и мы продолжили путь до зала в тишине.
Может, из-за этого разговора, может, из-за недовольных льняной кашей обеих леди Хартман и Кларка завтрак прошел в гнетущей обстановке. Я почти залпом выпила теплый чай, чтобы скорее встать из-за стола.
- Алиса, вы ещё не изучали нормы этикета. И, наверняка, не знаете элементарных правил, - остановила меня графиня Хартман. - Покидать стол так поспешно недопустимо.
Алви недовольно посмотрел... на графиню, не на меня. И чувствуя его поддержку, я, задрав подбородок, уверенно заявила:
- Я графиня Хартман. И в этом доме правила устанавливаю я. Так что стол можно покидать в любое время. – Графиня сдержалась от споров, но окинула меня презрительным взглядом.
Я бы растерялась от этих слов и даже села на свое место, только Алви продолжал смотреть на меня со странной, необъяснимой гордостью. И я улыбнулась ему, взглядом благодаря за поддержку.
Трепетный момент нарушился неожиданно: громко проскрежетав стулом по полу, встала и Эмилия:
- Слава Господу, надоела эта каша и этот этикет, - высказавшись довольно грубо, она покинула зал, даже раньше, чем это успела сделать я. И я тоже недолго оставалась в зале. Граф, скорее всего, хотел последовать за нами, но его остановила графиня Хартман. Наверняка, будет возмущаться и требовать навести в доме порядок.
В холле навстречу мне вышел дворецкий и, поклонившись, сказал:
- Ваше сиятельство, прибыли представители Центрального дома моды, они принесли заказанные вами наряды.
Я сказала, что встречу посланцев и поспешила в свою гостиную. И через десять минут я уже переодевалась в одно из двух принесенных ими платьев. Меня сильно удивила скорость их работы. Тем более, что и придраться к качеству пошива платье я не могла: село оно идеально. Темно-синее закрытое платье подчеркивало достоинства моей фигуры. А самое главное, оно было лёгким и удобным. Даже надевать его я могла без посторонней помощи, потому что мое главное требование - шнуровка впереди платья - в ателье выполнили. Оно настолько мне понравилось, что надевать второе, бутылочно-зеленое, я уже не хотела.
Но я всегда ценила чужой труд, особенно после восьми месяцев жизни в монастыре стала трепетно относиться к рабочим людям. И, в общем, переодевалась я не зря, второе платье также оказалось идеальным.
Помимо платьев мне принесли с модного дома ночные сорочки, белье, чулки и нижние юбки.
Я от всего сердца поблагодарила мастериц.
- Мы рады, что ваше сиятельство сейчас будет частым заказчиков в Центральном Доме Моды. Остальные наряды, как мы и договаривались, прибудут в течение недели.
Хотела уточнить, какие ещё наряды я им заказала, но в гостиную вошли Алви с Кларком. И мне пришлось хвастаться новым нарядом перед аристократами.
И я стала чуть лучше понимать, зачем вообще нужны мужья. Потому что Кларк раскритиковал слишком простой для графини крой платья и переднюю шнуровку. А Алви похвалил и мой вкус, и мой вид в освежающем платье и само платье.
- Я правильно понимаю - это домашнее платье? – Уже сидя в кресле общей гостиной, говорил Алви. - Если вы в нем так неотразимы, в бальном наряде вы ослепите всю столицу.
Я зарделась от смущающих комплементов. А Кларк размахавшись руками, будто сгонял назойливых мух, покинул гостиную. Но наше уединение с графом нарушили представители Южного Дома Моды. Потом я мерила принесенные ими два платья и любовалась вышивкой на белье. Я ещё не вызвала служанку, чтобы развесить и разложить в гардеробной комнате же доставленные вещи, как Третий Дом Моды порадовал меня моими новыми нарядами. Вместе с двумя платьями они принесли и осенний плащ. С золотистой вышивкой на черной ткани и капюшоном обшитым шелковистым лисьим мехом. На волне хорошего настроения я даже утвердила разработанный раннее графиней Хартман список блюд на обед.
А мое настроение, которое и так поднялось благодаря новым, лично для меня сшитым нарядам, взлетело до небес, когда пришел курьер от сапожника. Хоть свои творения принес и не сам мастер, но я была в восторге от двух пар туфель, которые были как продолжения моих ног. Удобные, лёгкие не стоило мучиться, пока они разносятся. Такими же удобными были сапожки из коричневой кожи. На маленьком каблучке, на две ладони выше лодыжек.
Я была почти счастлива.
- Алиса, не откажитесь прогуляться со мной по саду? - Отклонить приглашение Алви мне было неудобно, тем более платье, плащ и даже сапожки у меня уже были.
Сад в замке Хартман был большим и роскошным. Десятки разных видов деревьев, сотни разнообразных сортов цветов и кустарников. Ровные выложенные гранитом тропинки с коварные скамейки. Даже недавно прошедший дождь и опадающая листва не портили общего вида.
- А фонтанов в саду нет? - Спросила я сопровождающего меня графа.
- В этом саду два декоративных и два родниковых фонтана. Они находятся в разных углах сада. А центральный фонтан я только планирую строить. Вы могли бы мне помочь со скульптурой, ведь вы неплохо...
Что я "неплохо" граф не договорил. Он замер и мне показалось, что он стал виновато осматривать небольшую лужу на тропинке под своими ногами.
- Я умею рисовать, - чтобы заполнить неловкую тишину сказала я, - могу нарисовать несколько эскизов фонтана, а вы выберите подходящий.
Алви, выдохнув, согласился.
Немного рассказав о фонтанах моего мира, я спросила Алви о магии. Чтобы мне, когда я вернусь домой, было о чем рассказать маме и брату.
- Магия это энергия. Мощная энергия, которой можно преобразовать окружающий мир. – После такого объяснения магия понятнее мне не стала. Но продолжала беседу:
- Например, зажечь свечи?
- Зажечь и потушить. Сгустить воздух, чтоб он стал осязаемым.
- Чтоб был, как подушка? - Я помнила, как граф уберёг меня от падения в первую нашу встречу.
И граф все время пристально рассматривающий меня, кивнул. И продолжил:
- Но у меня лучше получается работать с землёй. - Не позволил он затянуться тишине. И прищурившись, смог меня заинтересовать вопросом. - Алиса, хотите увидеть настоящую магию?
Мы присели на корточки возле свежих грядок с только недавно посаженными цветами. Мне пришлось собрать платье и плащ, чтобы моя одежда не намокла и не запачкалась.
- Алиса, коснитесь пальцами земли. - Когда я так и сделала, граф спросил разрешения накрыть мою ладонь своей. На этот раз я ему позволила такую вольность.
Во время прогулки он по несколько раз обхватывал меня за талию и клал ладонь мне на плечо. Только я отстранилась и скидывала его наглую конечность.
Сейчас же Алви, касаясь моей ладони, также как и я, кончиками пальцев дотронулся до влажной земли. Я чувствовала только сильную дрожь в ладони графа, но через пару секунд увидела, как из-под земли на всех грядках поднимаются росточки. Нежные хрупкие светло-зелёные. На моих глазах они наливались силой и вытягивались выше. Даже цвет их стал намного темнее.