Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это значит, что, возможно, у меня есть для вас другая работа.

Я моргнула. — Прошу прощения?

— Вам вообще нравится быть уборщицей, мисс Лидон?

Я пожала плечами. — Это оплачивает счета.

— А если я предложу вам другую должность? Лучше оплачиваемую?

Я внимательно на него посмотрела, пытаясь понять, не шутит ли он. — Разумеется, но…

— Я владею инвестиционной фирмой среднего размера. В последнее время у меня были проблемы с управляющим зданием. Выяснилось, что он воровал деньги. — Он бросил на меня ироничный взгляд.

— Боже мой, как неприятно, — искренне сказала я.

Он отмахнулся. — Он всегда казался сомнительным типом. Надо было насторожиться ещё тогда, когда он заявил, что вызов сантехника стоит пятьсот евро.

Я уставилась на него — по собственному опыту знала, что в Дублине за вызов берут максимум сто пятьдесят. Наверное, вот он, минус богатства: ты перестаёшь обращать внимание на цены.

— Он регулярно прикарманивал разницу. Пришлось уволить, и теперь вакансия свободна. Я всё никак не могу найти подходящего человека. Нужен кто-то, кому я могу доверять. У вас уже больше года есть неограниченный доступ к обоим моим пентхаусам, и вы ни разу не украли даже кусок мыла. Что скажете?

Время будто остановилось. Неужели я сплю? Такое мне снилось не раз — чтобы кто-то пришёл и предложил изменить мою жизнь к лучшему. Ну, может, не совсем так, но ведь не каждый день тебе дают новую работу без собеседований и бесконечных заявлений. Больше никаких туалетов. Никаких пылесосов.

— Вы предлагаете мне должность управляющего зданием… потому что я не украла у вас мыло?

Он кивнул — человек, не любящий ходить вокруг да около. — Вы заинтересованы?

Я прикусила губу. — Но у меня ведь нет квалификации.

— Квалификации переоценены. А вы, похоже, быстро схватываете. Придётся руководить бригадой уборщиков, вызывать ремонтников, если что-то сломается. Есть и другие обязанности, но, уверяю, это не ракетостроение, мисс Лидон. — Он посмотрел на меня оценивающе, и сердце забилось быстрее. Всё это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. — Зарплата — пятьдесят тысяч в год плюс бонусы. Подумайте и дайте знать. У вас есть мой номер.

С этими словами он допил эспрессо и взглянул на часы.

— Бен всё ещё не приехал, похоже, сегодня я доберусь до офиса на такси.

— Хорошего дня, — пожелала я ему, когда он вышел, а сама всё ещё пребывала в шоке от его предложения. Пятьдесят тысяч в год — почти вдвое больше моего нынешнего заработка. А бонусы, наверняка, лучше, чем мои теперешние. То есть никакие.

Я была словно в тумане, когда наконец взялась за уборку. Такая работа могла бы кардинально изменить мою жизнь. Отказаться было бы глупо. Но я колебалась. Во-первых, у меня были клиенты, которых я искренне любила — мистер Коул, семья Коннолли. Они годами на меня полагались, и мне не хотелось их подводить.

Разумеется, к миссис Рейнольдс это не относилось.

А во-вторых… я никогда раньше не руководила людьми. Может, менеджеру и платят больше, но, что если это — сплошной стресс?

Тогда я подумала о Виви, Робби, Шелли и Эймоне. О том, насколько могла бы улучшить их жизнь, если бы зарабатывала больше. Конечно, я никогда бы не стала забирать их у приёмных родителей, но если бы удалось накопить на жильё побольше, они могли бы приезжать ко мне на выходные или на каникулы. Могли бы приходить, когда захотят.

Я была переполнена оптимизмом, думая обо всех способах, которыми новая работа могла изменить к лучшему не только мою жизнь, но и жизнь моих братьев и сестёр.

Будто в противовес моему хорошему настроению, к концу дня погода резко испортилась. Я поморщилась, надевая плащ, который с утра наконец-то высох, хотя сейчас его снова ждало полное промокание. Я поспешила на улицу — и разочаровалась, не увидев Шея на автобусной остановке. Возможно, он опаздывал из-за ливня. Закрыв зонт, я присоединилась к другим под навесом, когда вдруг послышался сигнал клаксона.

Серебристо-серый внедорожник остановился чуть дальше остановки, и Шей распахнул дверь, махнув мне рукой. Удивлённая, я поспешила к машине и увидела, что за рулём сидит Рис. На пассажирском месте — Стефани, а Шей устроился сзади.

— Похоже, тебя не помешает подвезти, — сказал Рис, и я испытала благодарность, когда дождь обрушился на меня ещё сильнее.

— Ещё как, спасибо, — ответила я, садясь рядом с Шеем, который, в отличие от меня, был совершенно сухим. — Привет, — сказала я, встретившись с ним взглядом, и почувствовала, как его внимательный взгляд скользнул по мне. — Извини, что я вся мокрая, — добавила я, и Шей бросил на меня насмешливый взгляд.

Я смущённо покачала головой.

— Убери свои мысли из сточной канавы, Шей Риордан, — прошептала я.

Он поймал мою руку, когда Рис тронулся от остановки, глядя на меня через зеркало заднего вида. — Куда тебе, Мэгги?

Я продиктовала адрес, немного отвлекаясь на то, как Шей взял обе мои руки в свои и стал их согревать.

— Господи, ну и погода, — заметила Стефани. — Не представляю, как ты справляешься, если зависишь от автобуса. Особенно в такие дни.

— Это точно не мой любимый вариант, — ответила я, стараясь, чтобы в голосе не прозвучала обида. Не у всех ведь есть женихи, готовые возить их куда угодно.

— Как прошёл день? — спросил Рис, снова встречаясь со мной взглядом через зеркало, в то время как Шей молча согревал мои руки. Я пыталась игнорировать бабочек в животе, но безуспешно.

— На самом деле отлично. Мне сегодня предложили новую работу, — сказала я и заметила, как Шей посмотрел на меня с интересом.

— Серьёзно? — отозвался Рис. — Какую именно?

— Один из моих клиентов, Джонатан Оукс, владеет инвестиционной фирмой. У него уволился управляющий зданием, и теперь он ищет кого-то надёжного.

— Джонатан Оукс? — нахмурился Рис, будто узнав имя.

— Вы знакомы? — спросила я с любопытством.

На лице Риса появилось лёгкое напряжение.

— Встречались пару раз. Он знакомый Балфов. Не хочу портить тебе настроение, но, насколько я слышал, работать у него — сущий кошмар. Настоящий непредсказуемый тип. Новички у него редко выдерживают больше месяца — говорят, слишком тяжёлый начальник.

— Правда? — удивилась я. — А я никогда не замечала за ним ничего плохого. Хотя, если подумать, сегодня был всего третий раз, когда мы встречались лично. Обычно его нет дома, когда я у него убираюсь.

— Вот поэтому у тебя и не было проблем, — сказал Рис. — Слушай, я не хочу тебе ничего навязывать, просто хорошенько подумай, прежде чем соглашаться, ладно?

— Конечно, — ответила я, чувствуя, как внутри всё сжалось. В одно мгновение радость от перспективы новой должности сменилась сомнением. Если стану его управляющей, мне придётся видеться с мистером Оуксом гораздо чаще. И если он действительно такой, как рассказал Рис… вопрос был только в том, окажется ли он хуже миссис Рейнольдс.

Я перевела взгляд на Шея, который всё ещё держал мои руки. В его глазах мелькала тень беспокойства, словно он тоже не был в восторге от моей возможной новой работы. Может, потому что тогда я больше не ездила бы на автобусе вместе с ним. Мы бы виделись реже. А я не была уверена, что готова к этому.

Шей наконец отпустил мои руки, и я заставила себя расслабиться. Но близость его тела, тепло, исходящее от него, вызывали во мне дрожь — или это всё ещё одежда, промокшая под дождём? Он убрал с моего лица прядь мокрых волос, и я так утонула в этом внимании, что почти не заметила, как пролетела дорога. Рис и Стефани о чём-то болтали, но я не слышала ни слова.

Когда машина остановилась возле моего дома, я была переполнена напряжением от всех этих мелких прикосновений Шея.

Я открыла дверь, поблагодарила Риса за поездку, а потом повернулась к Шею: — Хочешь зайти ненадолго? — Я не знала, что меня на это толкнуло, просто не хотела, чтобы он уходил. Шей кивнул, затем что-то показал руками Рису и выбрался из машины.

С волнением я достала ключи и вставила их в замок. Шивон и Боба сегодня не было видно — погода, должно быть, прижала их к кухне с кружками чая и бесконечными разговорами. Я лишь порадовалась, что они не видят, как я приглашаю Шея к себе.

28
{"b":"958616","o":1}