Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это нормально, — ответил он после короткой паузы. — Можно я теперь задам вопрос?

— Конечно, — сказала я, и внутри всё сжалось от предвкушения.

— Несколько недель назад ты пришла на остановку, и выглядела так, будто плакала.

— О, — выдохнула я, вспомнив тот ужасный день. Как унизительно тогда обращалась со мной миссис Рейнольдс — и как немного лучше я себя почувствовала, когда Шей легко коснулся моей руки, выходя из автобуса. Тогда это был именно тот тихий жест поддержки, который был мне так нужен.

— Да, помню, — сказала я. — Тогда у меня был тяжёлый день на работе.

Шей нахмурился. — Что случилось?

— Женщина, у которой я убираю, иногда бывает невыносимо требовательной, — объяснила я, ковыряя нитку на шарфе. — Если я хоть немного ошибаюсь, она становится злой. В тот день я как раз попала под её гнев.

Он нахмурился ещё сильнее. — Она часто так поступает?

— Относительно, — ответила я. — Последние недели, к счастью, она вела себя спокойно. Думаю, потому что у её мужа скоро день рождения, и она устраивает ему грандиозный сюрприз-вечеринку. Сейчас она слишком занята подготовкой, чтобы замечать меня.

— Мне не нравится мысль о том, что ты работаешь на человека, который плохо к тебе относится, — ответил Шей, и я отчётливо почувствовала его заботу, даже несмотря на то, что голос в моих ушах был не его настоящим.

Я пожала плечами. — У нищего нет права выбирать. Да и раньше мне приходилось иметь дело с людьми похуже. Миссис Рейнольдс больше лает, чем кусает. Не волнуйся за меня, я справлюсь.

Шей изучающе посмотрел на меня, всё ещё сомневаясь. Меня тронуло, что он помнил тот день, что его беспокойство обо мне было настолько сильным, что именно с этого он решил начать разговор теперь, когда нам стало проще общаться.

— Но всё равно спасибо, — добавила я. — Приятно, когда о тебе заботятся.

— А та неделя, когда я тебя не видел в автобусе, — продолжил он мягко. — Где ты была?

Меня охватил стыд, когда я вспомнила, как избегала его целую неделю. Мне было неловко после того, как я тогда убежала, и я не знала, как исправить созданную неловкость.

— Я, эм… просто брала автобус пораньше утром и попозже вечером, — призналась я. Его взгляд стал ещё мягче. — Я так боялась, что обидела тебя, когда сбежала. Мне не хотелось, чтобы ты подумал, будто это из-за того, что ты немой, а не из-за моего стыда, что я не смогла прочитать твоё сообщение. Мне было страшно встретиться с тобой.

— Я переживал за тебя, — написал Шей. — Думал, ты заболела или что-то случилось.

— Я дура. Надо было просто прийти и объясниться, а не оставлять тебя гадать.

— Ты не могла знать, что я буду гадать, — ответил он, удерживая мой взгляд.

В его глазах было что-то, что не позволяло отвести взгляд. Я почти не осознавала, что делаю, когда потянулась и смахнула несколько капель дождя с его лба. Он не шелохнулся, глядя на меня всё это время. Воздух в автобусе будто стал гуще, а пульс подскочил.

Смутившись, я отдёрнула руку и заметила, что мы уже подъезжаем к нашей остановке. Нажала кнопку, прозвенел сигнал. Шей поднялся, и я вернула ему наушники, стараясь не повредить и не намочить их — знала, что они дорогие. Натянула капюшон и приготовилась к короткому пути. До пентхаусов было всего минут пять пешком.

— Хочешь, я дам тебе свой зонт? — предложила я. — Тебе идти дальше, чем мне.

Он улыбнулся, оценивая жест, но покачал головой и показал жестом: всё будет хорошо.

— Ну, ладно, тогда до встречи.

— Пока, Мэгги, — показал он, и в его взгляде было столько тепла, что оно резко контрастировало с мрачной погодой за окном. Меня переполнило чувство радости — как хорошо, что мы поговорили и помирились. Я поняла, что ненавижу злиться на него. Шей приносил в мою жизнь покой, и я хотела только гармонии между нами. Уже ждала вечерней дороги домой, когда мы снова сможем поговорить через приложение.

Мы вышли, и я поспешила по улице. Зонт прикрывал меня от части дождя, но не полностью. Я волновалась, что Шей промокнет до нитки, и надеялась, что у него на работе есть сменная форма.

Добравшись до пентхаусов, я быстро повесила мокрые вещи у двери и бросилась в ванную. Моя блузка промокла, я сняла её и разложила на подогреваемой вешалке, чтобы высушить. Нужно было вытереть волосы, но под рукой были только полотенца мистера Оукса. Меня охватила паника и нерешительность: они ведь не для моего пользования. Если я воспользуюсь, придётся потом стирать, а вдруг мистер Оукс решит, что я принимала душ вместо уборки? А потом слух дойдёт до других клиентов, и…

Нет. Я снова преувеличивала — как вчера у Шея. Я ведь шла на работу сквозь ливень. Меньшее, что мог бы позволить работодатель — дать мне полотенце. Аккуратно выбрав самое маленькое, я стала выжимать им мокрые концы волос.

Паника уже начала утихать, когда я вышла из ванной, вытирая волосы и оставаясь в одних легинсах и тонкой майке. Я была не одна.

Джонатан Оукс, мужчина, которого я не видела с первого дня работы, стоял у кухонного острова с маленькой чашкой эспрессо в руке.

— Мистер Оукс. Я не ожидала вас увидеть, — сказала я, и волна паники вернулась в десятикратном размере. Почему я всегда выбираю не тот вариант? Надо было послушать интуицию и сушиться хоть туалетной бумагой. А теперь — одежда прилипла к телу, майка почти прозрачная. Щёки вспыхнули жаром.

На его лице мелькнула усмешка.

— Это очевидно, — заметил он и, помедлив, обвёл меня взглядом. — Это моё полотенце?

— Что? — вырвалось у меня. Пульс забился в висках, я посмотрела на полотенце, сжатое в руке. — Д-да, простите. Я попала под дождь и просто сушилась.

— Не стоит извиняться, — спокойно ответил он. — Я даже удивлён, что вы пришли в такую погоду. Мой водитель опаздывает — дорогу в его районе затопило, поэтому я ещё не уехал.

— Понятно, — сказала я, сглотнув и заставив себя расслабиться. Он ведь только что сказал, что извиняться не нужно. Значит, его совсем не смутило, что я воспользовалась полотенцем. Надо успокоиться. — Надеюсь, наводнение скоро спадёт. Я сразу возьмусь за работу. Ах да, это полотенце я положу в стирку.

Я поспешила обратно в ванную, схватила блузку и натянула её, хоть она ещё была немного влажной. Лучше уж потерпеть этот дискомфорт, чем стоять перед своим работодателем в одном лифчике.

— Мисс Лидон, — сказал Джонатан, когда я вышла обратно. Его взгляд снова скользнул по мне, но не с вожделением — скорее оценивающе, почти профессионально. Это не вызывало у меня неловкости, хоть он и был высоким, привлекательным мужчиной, а я немного его побаивалась. Наверное, всё дело в дорогом костюме. Почему люди становятся такими внушительными, стоит им только надеть костюм? На мгновение я представила, как Шей выглядел бы в таком, но быстро отогнала это заманчивое видение.

— Да? — отозвалась я, разглаживая руками ткань на груди.

— Простите, что я редко бываю с тех пор, как вы начали здесь работать. Я обычно ухожу рано и возвращаюсь поздно. Как вам работается?

— Хорошо, — ответила я, удивившись, что ему вообще интересно. Я-то представляла мистера Оукса человеком, которому без разницы, кто убирает его квартиру. Он, наверное, предпочёл бы думать, что по понедельникам сюда залетают невидимые феи и всё приводят в порядок. — Я уже говорила: думаю, я не нужна вам на целый день. Обычно я заканчиваю к двум часам дня.

Его губы тронула лёгкая усмешка.

— То есть вы хотите сказать, я всё это время переплачивал вам за несколько лишних часов каждую неделю?

— Я пыталась объяснить это, когда только устроилась, но вы решили, что я просто не хочу работать как следует.

— Я предпочитаю сохранять долю подозрительности к новым сотрудникам. Но теперь, когда вы доказали, что вам можно доверять, и пентхаусы всегда безупречно чисты после вашей уборки, я вижу, что не ошибся.

— Рада это слышать. Значит, вы хотите пересмотреть мои часы? Я могла бы выставлять счёт только за полдня.

Джонатан провёл рукой по гладко выбритой челюсти. На вид ему было около сорока, но волосы — густые, тёмно-русые, вызывали зависть.

27
{"b":"958616","o":1}