— Я уверен, что сможем, — голос Курта Ньютона звучал искренне. — Вы должны понимать: не ваше поколение станет полностью человеческим. Но с помощью этой древней тайны ваша раса может быть изменена.
Капитан Фьючер сделал паузу, чтобы придать вес сенсационному заявлению, которое он собирался сделать. Затем он произнёс торжественным тоном:
— Следующее поколение ваших детей родится настоящими людьми!
Глава 11
Город жестокости
Собравшиеся Кланы разразились криками безумного восторга. Курт Ньютон даже слегка опешил от столь бурной реакции. Вдруг он почувствовал, как кто-то схватил его за руку.
— Шеф, ты это серьёзно? — спросил Ото. — Ты и вправду сможешь превратить этих существ в людей?
— Это будет вполне осуществимо, если мы сможем отыскать секрет искусственной эволюции, — поспешно подтвердил капитан Фьючер. — Сила, когда-то изменившая генетический код мужчин и женщин, чтобы создать все эти новые виды, может быть использована, чтобы вновь перестроить их гены — и тогда их дети родятся людьми.
— Это будет непросто, но осуществимо, — проскрежетал Мозг. — Мы совершим великое дело, если сумеем исправить зло, причинённое этим существам много веков назад.
Ших, задействовав свой ревущий голос, наконец-то сумел утихомирить дикий гвалт, устроенный зверолюдьми. В наступившей тишине огромный человек-тигр прорычал вопрос:
— Братство Кланов — что скажете? Должны ли мы принять этих чужаков в наше братство и оказать им любую необходимую помощь?
В ответ раздался повизгивающий голос:
— Пусть скажет Голо. Копытный — самый мудрый среди нас.
После этих слов огромный человек-конь выступил из толпы сородичей и встал лицом к капитану Фьючеру.
Курт Ньютон подумал, что никогда прежде не встречал столь серьёзных, искренних, проницательных глаз, как те, что сейчас вглядывались в его лицо. В этом взгляде он распознал острое, врождённое чутьё, будто пытающееся проникнуть в его суть.
Затем глубокий голос Голо нарушил тишину:
— Копытные принимают вас в братство Кланов, чужеземцы.
Тут же последовал восторженный, заливистый возглас Зура.
— И Клан Охотничьей Стаи тоже принимает вас! Хай-ооо, новые братья!
Скин, человек-кондор, выразил согласие Крылатых, и голоса отдалённых Кланов, скрытых во тьме, тут же присоединились к нему.
Последним заговорил Ших.
— Теперь и вы — братья Клана Тигра, чужеземцы!
В подтверждение его слов раздался низкий, грозный рёв людей-тигров, чьи зелёные глаза сверкали в лунном свете с нижних уступов, на которых они восседали.
— Все права и обязанности Кланов теперь распространяются и на вас, братья, — серьёзно произнёс Голо, обращаясь к капитану Фьючеру. — Вам достаточно лишь послать зов — и все свободные Кланы придут к вам на помощь, как и вы будете обязаны прийти на помощь им.
Курт Ньютон почувствовал гораздо более глубокое волнение, чем мог бы ожидать. То, что эти простые, первобытные существа признали его отряд братьями Кланов, было одновременно и великой честью, и громадной ответственностью.
— Я полон решимости осуществить вашу мечту и снова сделать ваши расы людьми, — твёрдо сказал он им. — Но, как я уже говорил, нам понадобится ваша помощь. И прежде всего нам нужно отыскать небесный корабль, преследуя который, мы оказались на этой планете. Кто-нибудь из вас видел, чтобы в последнее время на Ааре приземлялся такой корабль?
Он с надеждой ждал, что они скажут, но ответы зверолюдей разрушили его надежды. Никто из них не видел посадки космического корабля.
— Может, «Комета» так и не добралась сюда, — пробормотал Эзра Гурни. — Может, как я и думал, она столкнулась с проблемами ещё до того, как приблизилась к Денебу.
Эта мысль заставила капитана Фьючера содрогнуться от тревожных предчувствий. Если это правда… если Нортон, Уинтерс… и Джоан… погибли на галактических просторах…
Он задал собравшимся Кланам новый вопрос:
— А видел ли кто-нибудь из вас где-нибудь в этом мире нечто огромное, сверкающее и металлическое?
Он подумал о том, что «Комета», возможно, всё-таки достигла Аара, но потерпела крушение — как и их собственный крейсер.
— Мы не видели ничего подобного в лесных чащобах, где мы охотимся, брат по Клану, — ответили шипящие голоса людей-тигров.
— И на полянах, где мы загоняем добычу, — тявкнул кто-то из Охотничьей Стаи.
Но с высоких, залитых лунным светом уступов, где сидели люди-кондоры, раздался утвердительный ответ.
— Вчера под вечер я мельком видел нечто огромное и сверкающее, сделанное из металла, — такого я раньше никогда не встречал, — донёсся свистящий голос Крылатого.
Скин тут же окликнул его:
— Где ты это видел, Куа?
Человеко-кондор ответил:
— В городе Рабун, — сказал он. — Я пролетал над этим местом вчера на закате и заметил эту штуку на большой площади.
— Эта штука была такой формы? — с нетерпением спросил капитан Фьючер, обрисовывая руками торпедообразную форму «Кометы».
Человек-кондор медленно покачал походившей на ястребиную головой.
— Не могу сказать, — последовал ответ. — Я был вынужден лететь на большой высоте, чтобы не быть убитым оружием Людцов, обитающих в том месте.
— Где находится этот город Рабун? — резко спросил капитан Фьючер у вождей Кланов.
Ших ответил:
— В нескольких часах пути к северо-востоку отсюда. Это один из великих городов Древних, ныне заселённый Людцами.
— Кертис, должно быть, это тот самый город, который я заметил вдали, когда мы совершали аварийную посадку, — воскликнул Мозг.
— Думаешь, та металлическая штука, которую это существо видело в Рабуне, — «Комета»? — взволнованно спросил Ото.
— Не исключено, — нахмурился Курт Ньютон. — Нортон, возможно, приземлился и был схвачен Людцами.
Он быстро принял решение:
— Мы отправимся в Рабун и выясним это. Мы обязаны проверить единственную зацепку, полученную нами, хоть она и может оказаться ложной.
— Рабун — опасное место, — предупредил Голо. — Племя Людцов, обитающее в этом мёртвом городе, многочисленно и жестоко.
— Тем больше причин отправиться туда, ведь Джоан и остальные могли попасть в плен к Людцам, — заявил капитан Фьючер.
— Тогда мы пойдём с вами, братья по Клану, — быстро сказал Ших. — Мы сможем провести вас кратчайшим путём, потому что нам уже не раз случалось засылать разведчиков в этот город наших смертельных врагов.
Голо, Зур и Скин также настояли на том, чтобы присоединиться к отряду. Осознавая огромную ценность их помощи, Курт Ньютон не стал возражать.
Ших решил обратиться к собравшимся в освещённом лунным светом ущелье возбуждённым зверолюдям перед тем, как их отряд отправился на опасное задание.
— Братство Кланов, вы можете очень понадобиться нам в ближайшие часы, — наставительно произнёс человек-тигр. — Охотьтесь неподалёку от этого места, чтобы, если прозвучит зов, вы могли откликнуться.
— Мы слышим, Ших! — раздался в ответ нестройный, радостный гул голосов. — Мы будем ждать, когда придёт клановый зов.
Курт Ньютон, Эзра и команда Фьючера тотчас двинулись на северо-восток через озарённый луной лес. Ших и Зур шли впереди, а высокая фигура Голо следовала за ними. Над деревьями, в вышине, бесшумно парил Скин — его тёмная крылатая фигура описывала круги над отрядом.
Мозг, паря рядом с капитаном Фьючером, возбуждённо рассуждал о тех вещах, что совсем не занимали мысли Курта Ньютона:
— Я до сих пор не могу поверить, что предание этих существ правдиво — что человеческая раса возникла не здесь, у Денеба, а пришла откуда-то ещё.
— Мы знаем, что Денеб был первой звёздной системой, заселённой людьми, — продолжал он. — Если человеческая раса зародилась не здесь, то где же её истоки?