Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Курт Ньютон, стоя в шлюзе своего корабля, почувствовал, как к горлу подступил ком.

— Мы вернёмся. Когда-нибудь, — пообещал он им.

Через несколько часов «Комета» уже бороздила галактическое пространство, мчась с той колоссальной скоростью, на какую только был способен её вибрационный двигатель. Денеб уже превратился в белую звезду, стремительно таявшую далеко позади. Впереди же, среди россыпей солнц, слабо мерцала далёкая жёлтая искорка — дом. Курт Ньютон, сидевший в кресле пилота, с Джоан Рэндалл, уютно прижавшейся к нему, устало смотрел на эту далёкую искру с огромным удовольствием.

Рядом с ними Ото был занят чем-то таинственным. Андроид достал свой набор для маскировки и с энтузиазмом перебирал его содержимое.

— Что ты собираешься с этим делать, Ото? — с любопытством спросила Джоан Рэндалл.

— Тише, постарайся, чтобы Грэг тебя не услышал, — попросил Ото, настороженно оглядываясь в сторону главного отсека. Затем он усмехнулся. — Я собираюсь подшутить над этим роботом. Смотри внимательно.

Ото был непревзойдённым мастером искусства перевоплощения. И теперь, на их глазах, он совершал настоящее чудо метаморфозы.

Он покрыл своё белое лицо и руки ровным загаром. Капля химического состава временно изменила цвет его глаз на светло-серый. Искусственные рыжие волосы, хитроумно закреплённые на голове, ещё сильнее преобразили его внешность.

Затем Ото внезапно исказил свои невероятно пластичные черты лица, придав им совершенно новый вид. Рыжие непокорные волосы, ясные серые глаза, загорелое, красивое новое лицо…

— Да он стал точной копией тебя, Курт, — воскликнула Джоан Рэндалл, не веря своим глазам.

— Я вижу, — усмехнулся он.

Ото действительно превратился в настолько точную копию капитана Фьючера, что даже Джоан Рэндалл не смогла бы отличить их друг от друга.

— А теперь, — торжествующе произнёс Ото, — посмотрите, как я разыграю мистера Грэга.

Копируя пружинистую походку Курта Ньютона, загримированный андроид направился в главную каюту. Курт Ньютон и Джоан Рэндалл притаились двери, чтобы понаблюдать за происходящим.

В главном отсеке Мозг был полностью поглощён таинственными расчётами, которыми он непрерывно занимался с самого отлёта от Денеба. Эзра дремал в кресле. Грэг сидел и по привычке поглаживал Еека и разговаривал с лунным щенком.

— Грэг, — произнёс Ото голосом, в точности копирующим голос Курта.

Грэг поднял взгляд и спросил:

— Что, шеф?

Робот был полностью уверен, что перед ним капитан Фьючер, и Ото решил извлечь из этого максимум пользы. Он остановился, глядя на Грэга и с отвращением качая головой.

От этого взгляда Грэг забеспокоился.

— В чём дело, шеф? Что-то не так?

— Грэг, я принял решение, — решительно сказал Ото. — Твои вечные перепалки с Ото зашли слишком далеко. Ты постоянно придираешься к нему, хотя он никогда не даёт для этого повода. Мне придётся исключить тебя из рядов команды Фьючера. Как только вернёмся в Систему, можешь катиться на все четыре стороны.

Грэг, казалось, не мог поверить своим ушам. Он вытаращился на лже-капитана Фьючера с поистине комичным выражением.

— Шеф, ты же не серьёзно. Ты бы так не поступил со мной.

— Как раз так я и поступил, — сурово проговорил загримированный андроид. — Ото стоит двадцати таких, как ты, и я больше не намерен терпеть то, как ты его изводишь.

Если бы из фотоэлектрических глаз Грэга могли течь слёзы, они бы уже навернулись.

— Но, шеф, Ото виноват не меньше моего! — запротестовал Грэг. — Не я один виноват в наших стычках.

— Пытаешься свалить вину на бедного Ото, да? — рявкнул самозваный капитан Фьючер. — Это была последняя капля. С меня довольно.

— Нет, нет, шеф, — взмолился Грэг. — Я не собирался обвинять Ото.

— Значит, ты признаёшь, что вся вина за ваши споры лежит исключительно на тебе, и что ты был неправ в них на все сто процентов? — потребовал ответа Ото.

Грэг издал сдавленный звук.

— Д-да, я признаю. Ото ничего плохого не делал. Во всём виноват только я.

Загримированный андроид, сделал вид, что серьёзно задумался.

— Ну, я всё ещё не уверен...

В этот момент настоящий Курт Ньютон не выдержал и разразился неудержимым смехом.

Грэг, услышав знакомый голос, бросился вперёд и в полном замешательстве переводил взгляд с фальшивого капитана Фьючера на настоящего и обратно.

Затем он издал яростный вопль и угрожающе развернулся к Ото:

— Теперь я понял! Ах ты, подлое, проклятое, лживое подобие человека, я тебя...

— Остынь, Грэг, — одёрнул его Курт Ньютон, когда разъярённый робот приготовился отомстить. — Это тебе за все те розыгрыши, которые ты постоянно устраиваешь Ото.

Грэг сверкнул глазами.

— Когда-нибудь мы останемся с тобой наедине, Ото...

Саймон Райт прервал его. В металлическом голосе Мозга слышалась дрожь возбуждения:

— Кертис, взгляни сюда! Я наконец разгадал тайну!

Все поспешно подошли к столу, за которым Мозг корпел над своими расчётами все эти часы. Проснувшийся Эзра Гурни присоединился к ним.

— Я говорю про тайну происхождения человека! — взволнованно продолжил Саймон Райт. — Загадку, так долго сбивавшую нас с толку: откуда человеческая раса впервые пришла на Денеб?

— Саймон, ты разгадал её? — изумлённо воскликнула Джоан Рэндалл. — Значит, ты знаешь, куда отправились Хор и Ата?

— Да, — ответил Мозг. — Помните, когда они улетели, отказавшись назвать мне место назначения, я сразу же поднялся на борт «Кометы»? Я настроил на космический корабль Хора «следящие лучи», с помощью которых смог отследить его полёт далеко в космосе. Он прибыл из другой Вселенной, великой Системы звёзд. Теперь мы знаем: Тьма, из которой, согласно легендам, пришли первые люди, — это страшная тьма межгалактического пространства. Через неё они прибыли эоны лет назад — колонисты, пришедшие из той великой Вселенной, что лежит за бездной пространства.

Тут Мозг заметил горящий взгляд капитана Фьючера.

— Ты уже знал об этом, Кертис? — спросил он.

— Нет, Саймон, — ответил Курт Ньютон. — Я лишь догадывался. Ключом стала легенда о том, что первые люди обладали способностью оставаться бессмертными, когда прибыли на Денеб. Я предположил, что «бессмертие» относилось к сну в состоянии анабиоза. Такой метод могли использовать лишь путешественники, которым предстояло пересечь бездну — пространство между Вселенными.

Капитан Фьючер подошёл к иллюминатору. И они замерли рядом с ним в благоговейном трепете, глядя на слабое, крошечное пятнышко света — далёкую галактику Андромеды.

— Наши предки прибыли оттуда в незапамятные времена, чтобы колонизировать эту Галактику. Раса-прародительница, из которой они произошли, должна всё ещё существовать там. Когда-нибудь, так или иначе, мы отправимся туда и всё выясним.

35
{"b":"957939","o":1}