Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Зур, мохнатый человек-пёс, с тревогой в голосе обратился к Курту:

— Теперь, когда вы, истинные Древние, вернулись, вы исполните нашу вековую мечту и вновь сделаете наши расы по-настоящему человеческими?

Зверолюди замерли в ожидании ответа капитана Фьючера. Он осознал, сколь огромную надежду пробудило в них появление его отряда. Он чувствовал к ним острую жалость, но постарался тщательно подбирать слова:

— Вполне возможно, что со временем ваши расы снова станут полностью человеческими, — сказал Курт Ньютон. — Но сначала нам необходимо найти здесь другой космический корабль.

— Кланы узнают, если он приземлился где-то на Ааре, — заверил его Ших. Человеко-тигр резко вскинул голову, прислушиваясь. — Они все скоро будут здесь. Крылатые уже прибывают.

Капитан Фьючер услышал странный шелестящий звук, доносящийся из темноты над головой. Он и его товарищи поднялись на ноги.

В этот момент серебристый сияющий диск стремительно поднялся над восточным горизонтом. Это была одна из двух лун; почти сразу за ней появилась и вторая, более крупная.

Позже Фьючермены узнали, что в небе две луны никогда не удаляются друг от друга, поскольку вращаются вокруг планеты по удивительно сложной системе орбит, так что меньший спутник кружит вокруг большего. Эффект от их внезапного появления был поразительным.

Яркие серебристые лучи выхватили из тьмы стаю крупных тёмных летающих существ, бесшумно планировавших к Долине Совета.

Курт Ньютон внимательно наблюдал за тем, как первое из существ спикировало вниз и опустилось посреди их группы.

— Это Скин, предводитель Клана Крылатых, — пояснил Голо.

— Человек-кондор! — воскликнул Ото.

В серебристом лунном свете Скин казался некой сказочной фигурой. Его тело очертаниями напоминало человеческое, но было значительно стройнее и легче, а на руках и ногах у него были когти. Его грудная кость сильно выдавалась вперёд, к ней крепились мускулы огромных тёмных, лишённых перьев, крыльев, растущих из плеч.

Орлиное лицо Скина было смуглым, проницательным лицом молодого человека с пронзительным взглядом. Сейчас он стоял с полусложенными крыльями, видневшимися за спиной, и, вцепившись когтистыми ступнями в скалу, смотрел на Шиха.

— Хай-ооо, Ших, — произнёс он клановое приветствие высоким, пронзительным, свистящим голосом. — Зачем ты послал зов этим вечером?

Затем его взгляд упал на Курта Ньютона и членов команды Фьючера, и он вздрогнул от изумления.

— Кто это? Людцы?

Его огромные крылья наполовину раскрылись, страшные когти приготовились к мгновенной атаке. Но низкий голос Голо успокоил его:

— Это Древние, Скин. Они вернулись со звёзд, чтобы спасти нас.

— Древние?! — ахнул человек-кондор. — Неужели наши мечты наконец исполнятся?

— Хай-ооо! Хай-ооо!

С залитого лунным светом неба спустились другие люди-кондоры и расселись на скалистых выступах стен долины.

Капитан Фьючер слышал свистящий шум их возбуждённых голосов, возникший, когда существа заметили его и его спутников. И по мере того, как в залитом лунным светом ущелье оказывалось всё больше и больше существ, волнение нарастало.

— Их тут сотни… тысячи, — пробормотал Ото.

— Не выказывайте удивления, — предупредил Курт товарищей. — Позвольте говорить мне. От того, получим ли мы помощь этих существ или нет, зависит всё.

Топот сотен копыт эхом разнёсся по ущелью — прибыл Клан Копытных. Табуны людей-коней приближались быстрой рысью, их человеческие лица и головы выглядели очень странно в серебристом лунном свете.

Когда они молча выстроились позади Голо у одного из склонов долины, из близлежащего леса донёсся протяжный, заливистый хор Клана Охотничьей Стаи.

— Хай-ооо!

Стаи людей-псов прибыли с трёх сторон. Они вбежали в долину и, освещаемые лунным светом, уселись на задние лапы.

— Как всегда, твои последователи заявились с шумом, — презрительно прошипел Ших, обращаясь к Зуру.

Человеко-пёс сердито ответил.

— А твой клан, как всегда, опаздывает на совет! — тявкнул он.

Капитан Фьючер смутно различал неясные очертания других странных существ, вступающих в ущелье. Это были новые Кланы: гротескные мохнатые люди-кроты, люди-бобры с умными глазами и иные, кого он мог лишь смутно разглядеть в тесно заполнившейся долине.

Последними, словно по обычаю царственных особ, сквозь причудливую толпу прошествовали рыжевато-коричневые существа из Клана Тигров. Последователи Шиха расселись на нижних уступах, глядя вниз мерцающими зелёными глазами.

— Кланы собрались, — возвестил Голо своим рокочущим голосом. — Говори, Ших.

Огромный человек-тигр оглядел переполненное, залитое лунным светом ущелье. В толпе удивительных существ воцарилась тишина. Они с удивлением разглядывали отряд Курта Ньютона.

— Братья по Клану, этой ночью мы созвали вас ради великой вести, — раздался шипящий голос Шиха. — То, на что мы надеялись многие поколения, свершилось. Древние вернулись на Аар.

Тихий взволнованный гул прокатился по рядам зверолюдей. Все взгляды устремились на команду Фьючера, и тогда Ших продолжил:

— Это Древние, вернувшиеся на Аар, — произнёс человеко-тигр. — Они говорят: если мы, дети Кланов, поможем им, они помогут нам осуществить нашу великую мечту — вновь стать человеческой расой.

Кто-то из людей-псов высоким, пронзительным голосом задал вопрос, полный сомнений:

— Если они и впрямь из великих Древних, зачем им нужна наша помощь? Истинные Древние обладали такой силой, что им бы не потребовалась наша поддержка.

Такое сомнение было достаточно логичным, и Курт Ньютон почувствовал, что оно произвело определённый эффект на напряжённо внимающих представителей Кланов. Он понял, что пришло время высказаться ему, и шагнул вперёд, встав перед Шихом.

Капитан Фьючер никогда не забудет эту картину. Две серебристые луны, заливающие светом скалистое ущелье; молчаливое скопище могучих людей-коней, чьи человеческие лица были обращены к нему; косматые орды Клана Охотничьей Стаи и более смутные, причудливые очертания за ними; светящиеся зелёные глаза людей-тигров, притаившихся на нижних уступах; шорох тёмных перьев Крылатых, устроившихся на самом верху.

— Вы, дети Кланов, — медленно и отчётливо произнёс Курт Ньютон, — знаете: давным-давно, когда этот мир погружался в хаос, многие из Древних покинули его, отправившись к звёздам, которые уже были колонизированы ими. Те Древние были нашими предками, и мы — их крови. Мы унаследовали от них ключ к тайне, сокрытой в этом мире, на Ааре.

— Это тайна — тайна места, называемого Залом Жизни. Там хранится ключ к той губительной силе, что в далёком прошлом превратила вашу человеческую расу в получеловеческие народы, какими вы ныне и являетесь. Злые люди сотворили это с вами в незапамятные времена. И ныне злые люди из моего собственного народа ищут Зал Жизни здесь, дабы использовать сокрытую в нём силу для подобного же зла.

Капитан Фьючер помолчал мгновение — но ни единый шёпот не нарушил тишины, в которой кланы напряжённо внимали ему.

— Я и мои товарищи прибыли сюда, чтобы предотвратить обнаружение этого сокрытого секрета и его использование для распространения зла в наших далёких мирах, — продолжил Курт Ньютон. — Нам нужна ваша помощь, чтобы не дать злодеям, которых мы преследовали всё это время, отыскать и воспользоваться Залом Жизни.

— Если нам удастся не дать им завладеть этой тайной, тогда секрет станет нашим — и сокрытая в нём сила сможет быть обращена на то, чтобы исправить великую несправедливость, совершённую с вами века назад: вновь сделать ваши народы полностью человеческими.

Когда Курт Ньютон закончил свою речь, он увидел, как залитые лунным светом лица зверолюдей охватывает невероятное волнение, вызванное вновь зародившейся надеждой.

— Вы действительно сможете это сделать? — спросил Ших дрожащим шёпотом, и его зелёные глаза вспыхнули. — Вы сможете сделать нас полноценными людьми?

18
{"b":"957939","o":1}