Литмир - Электронная Библиотека

Обе сестры молчат. Я поднимаю глаза, с набитыми щёками, как у бурундука, и смотрю на них по очереди. Они таращатся на меня, будто я заговорила на каком-то древнем диалекте.

— Что? — спрашиваю, жуя второй кусок хлеба.

Люси медленно ставит передо мной тарелку, садится напротив.

— Одри. Какой знаменитый человек?

Я хватаю вилку.

— Понятия не имею. Какой-то Флинт. Я что, должна знать, кто он?

У Саммер отвисает челюсть.

— Ты не знаешь, кто он?

Люси прижимает руки к груди, глаза круглые.

— Подожди-ка… Ты незаконно проникла на территорию Флинта Хоторна? Того самого Флинта Хоторна? Ты его видела? Видела дом?

Я запихиваю в рот вилку пасты и стону. Забудьте слёзы от хлеба — этот песто просто божественен. Люси, наверное, отличная медсестра, и, кажется, ей нравится её работа. Но всё равно — кулинария явно была её настоящим призванием.

— ОДРИ! — почти кричит Саммер, возвращая меня в реальность.

— Я с ним встретилась, — бормочу я между укусами. — И он мне не понравился. Он не разрешил мне вернуться за белками, что особенно бесит, потому что теперь я точно знаю, что они живут у него.

— Значит, это Флинт Хоторн купил участок, где ты проводила исследования, — говорит Саммер с выражением потрясения, как будто только что раскрыла тайну века. Смотрит на Люси: — Мы знали, что он вернулся. Надо было догадаться.

Я делаю большой глоток воды.

— Честно, что в нём такого особенного?

— Боже мой, — вздыхает Саммер, закрывая лицо руками. — Ты встретила Флинта Хоторна и даже не оценила этого!

Люси фыркает.

— Конечно, не оценила. Это же Одри. Чего ты ожидала?

— Ну да, — соглашается Саммер. — Может, я и не думала, что она выиграет в «Угадай звезду по красной дорожке», но речь ведь про Флинта Хоторна. Он — наш современный Том Круз.

— Я знаю Тома Круза, — говорю я, не слишком убедительно. Только не спрашивайте про фильмы. Что-то с самолётами и миссиями, наверное? О! И ещё был фильм, где он играл спортивного агента. Я как-то смотрела его в самолёте. — Но вы всё равно не ответили. Откуда вы вообще узнали, что какой-то актёр переехал в Силвер-Крик?

— Он отсюда, — хором отвечают они.

— Он — Хоторн, — добавляет Люси, особо выделяя фамилию. — Как ферма Стоунбрук. Хоторны.

Я узнаю название фермы Стоунбрук — это коммерческая ферма на другом конце города. Но фамилия мне ничего не говорит.

— Он был на несколько лет старше нас, — говорит Саммер. — Мы с ним не пересекались. Но в городе его обожают.

— Он младше тебя, — уточняет Люси. — Ты, скорее всего, училась с одним из его братьев.

— Вы забываете, что я не училась в старшей школе в Силвер-Крике, — напоминаю я. — И я не помню никого из начальной или средней школы.

Саммер размахивает руками, будто отмахивается от всей беседы:

— Мы не о том говорим. Главное — Флинт Хоторн здесь. Ты с ним встретилась. Ты должна рассказать всё. — Она подаётся вперёд, и Люси делает то же самое.

— Какой он был? — спрашивает Саммер.

— Что на нём было? — подхватывает Люси.

— Что он сказал?

— Он улыбался? У него же культовая улыбка!

— Он такой же сногсшибательный в жизни, как и на экране?

Они близняшки, но я всегда отличаю их даже без той «шпаргалки» — татуировки-бабочки у Люси на затылке. По движениям, по причёскам, по взгляду.

Но бывают редкие моменты, вот как сейчас, когда они настолько похожи, что если бы кто-то поставил передо мной стоп-кадр их лиц, я бы не смогла различить, кто есть кто.

Я нарочно медленно беру ещё один кусок еды, тщательно его пережёвываю, потом снова отпиваю воды.

Они следят за каждым моим движением.

— Учитывая, что я никогда не видела его в кино, — говорю я наконец, — сомневаюсь, что могу объективно судить.

— Но он был сногсшибательный, — произносит Люси с такой уверенностью, будто это факт, а не вопрос.

Я пожимаю плечами.

— Мне очень понравился его дом. Снаружи, по крайней мере.

— Она лицом к лицу с Флинтом Хоторном, а замечает только дом, — сухо комментирует Саммер.

— Да ну тебя, Одри, — говорит Люси. — Ну попробуй? Ради нас? Ты должна была хоть что-то заметить.

Я замираю, держа вилку над тарелкой. Если уж говорить честно, мужчина, с которым я сегодня встретилась, был объективно красив. Подтянутый. Чёткая линия подбородка. Хорошие волосы. Голубые глаза, которые я могу легко представить. Улыбка, способная спровоцировать выброс дофамина.

Я опускаю вилку, чувствуя, как по телу разливается тепло при воспоминании о том, как он посмотрел на меня, когда спросил имя.

Люси ахает.

— О боже. — Она хватает Саммер за руку. — Она краснеет. Одри никогда не краснеет. Что случилось? Что ты нам не рассказываешь?

Я закатываю глаза.

— Ничего не случилось. — Хватаю вилку и засовываю в рот огромную порцию пасты. — Да, он красивый, — говорю я, пожав плечами. — Заметила. Этого вы добиваетесь? На нём была футболка. Джинсы. Руки в грязи, будто он возился в саду. Но выглядел бы он ещё лучше, если бы пустил меня обратно на участок.

— Он работал в саду? — спрашивает Люси мечтательно. — Это так… сексуально.

Я фыркаю и встаю из-за стола.

— Ещё есть? Если нет, начинайте есть, а то я отберу ваши тарелки.

— Есть, — быстро отвечает Люси, заслоняя свою еду. — Никакого отбирания.

Когда я возвращаюсь за стол с добавкой, сёстры уже едят, но глаза у них всё ещё широко раскрыты — явно переваривают не столько еду, сколько события.

Я не понимаю, в чём ажиотаж. Ну, знаменитый он. Это его работа — как для меня биология, а для Саммер — юриспруденция. Почему мы должны относиться к нему по-особенному?

— Кажется, ты не понимаешь, чего мы хотим, — говорит Люси, остановив вилку в воздухе. — Нам нужно по шагам. Каждое его слово. Каждое твоё слово. Всё.

Они не могут говорить всерьёз, но судя по выражению лиц — ещё как могут. Я тяжело выдыхаю.

— Это нелепо.

— Я тебя накормила, — парирует Люси. — Побалуй нас.

— Ладно, только история не особенно захватывающая.

Я быстро рассказываю им, как всё было с Флинтом, включая нашу утреннюю встречу в магазине Feed ’n Seed.

Единственное, что я опускаю, — это то, как он пытался меня рассмешить. Возможно, это глупо, но в глубине души я понимаю: если намекну, что кинозвезда со мной флиртовала, сёстры просто не поверят. Пусть я и обладаю социальными навыками на уровне аллигатора-гребнистого, гордость у меня всё же есть. Лучше уж не испытывать на себе их снисходительный смех.

— Вот и всё, — заканчиваю я. — Мы пожали руки. Он пожелал мне удачи. Попрощался.

— Ты прикоснулась к нему, — мечтательно произносит Саммер. — Ты трогала Флинта Хоторна.

— И что с того? — отвечаю, хотя сама чувствую, как внутри что-то сжимается. — Это не меняет того факта, что теперь он знает, будто я была у него на участке, и будет за мной следить, если я вернусь. — Я откидываюсь на спинку стула. — А я правда нуждаюсь в успехе на работе. Найти доказательства существования этих белок — было бы победой.

Саммер хмурится.

— Ты так и не получила ответа по гранту?

Я пожимаю плечами.

— Пока на рассмотрении, но нутро подсказывает, что они выбрали кого-то другого.

Хотя я официально сотрудник Университета Южной Каролины, мои исследования финансируются грантами, а не самим вузом. Лес принадлежал университет, его завещал один щедрый выпускник, но они не смогли получить официальный статус исследовательского объекта, и спустя три года попыток участок продали.

Флинту Хоторну, судя по всему.

Я не питаю иллюзий, будто белки в округе Полк спасут мой грант. Но это дало бы мне шанс подтвердить результаты, полученные в диссертации. И, возможно, упростило бы поиск нового финансирования, если (когда?) придётся это делать.

— Ты что-нибудь придумаешь, — говорит Люси. — Даже если потеряешь финансирование, сможешь преподавать.

— Какое-то время. Но PhD без исследований — как доктор без пациентов. Университет долго это не потерпит.

7
{"b":"956405","o":1}