Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Конечно, — сказал я. — Сейчас.

Яса дышала — впрочем, это я и так мог сказать, потому что она продолжала светиться внутренней энергией. Никаких ран я на ней тоже не нашел: несколько синяков, да шишка на голове.

— Относительно цела, — сказал я. — Этот подонок вырубил ее одним ударом. Я думал, насмерть. Но она, похоже, просто в обмороке. На первый взгляд, ничего не сломано.

— Возможно, хотел позабавиться после, — отрешенно произнесла Сорафия. — Девочке повезло, что она так хороша собой. Лис, боюсь, мне придется использовать вас в качестве курьера. Не могли бы вы привести какую-нибудь повозку из нашей резиденции? Я… не вполне в состоянии.

— Вы сможете идти, опираясь на мое плечо? — спросил я.

— Пожалуй. Однако оставить Ясу тут…

— Не понадобится.

Я подобрал девушку и закинул ее на левое плечо. Она оказалась тяжелее, чем выглядела, — мышцы. Однако вполне подъемная. Правую же руку предложил Сорафии.

— Если вы обнимете меня за плечи, а я вас за талию, вам будет легче идти. Даже с нашей разницей в росте.

Сорафия приняла мое предложение — и мы заковыляли дальше по улице. Интересно, а лошадей дальше найдем? Или все, с концами?

— Это был цензор, как вы думаете? — спросила Сорафия светским тоном.

— Думаю, да, — ответил я. — Сложно представить, у кого еще столько денег, чтобы нанять столько хороших бойцов, не говоря уже о гвардейце. Да еще кто не испугался того, что вы снова примените Черное Солнце! Тот, кто связан с политическими силами Тверна, испугался бы.

— Два из трех — согласна, — задумчиво проговорила Сорафия. — А вот насчет денег — вопрос. По происхождению Иргис Оровин сын небогатых землевладельцев, младший из пяти. Все его заработки — на императорской службе. Откуда у него столько средств?

— Из серебряного рудника? — предположил я. — Что-то же они там добыли, прежде чем Вороны перебили там всех. Плюс он мог найти другого инженера и возобновить добычу в этом году — я до рудника не доехал совершенно сознательно, не хотел ввязываться в драку, если там кто-то есть. Да меня и не очень интересовало, ведет ли он там добычу сейчас.

— Инженера добыть не так-то просто… Их мало, они наперечет. Впрочем, старые накопления — вполне возможно. Только зачем охотиться на меня?

— Вы поддерживаете меня в городе, — сказал я. — А мы поддерживаем Флитлинов. Это обложная охота либо на Флитлина, либо на Школу Дуба… Впрочем, скорее все-таки на графа: прямых нападений на нас пока не было, а вот его взяли в клещи.

— Да, Цапель воспринимают в Тверне, как союзников Флитлина. Я сама приложила к этому руку: мне требовалась связь с сильным феодалом. Хотя если бы я знала, что он вызовет пристальное внимание двора, я бы, скорее, выбрала кого-то другого, — усмехнулась она.

— Не думаю, что это именно внимание двора, — поправил я. — Мне кажется, это личная операция Оровина.

Сорафия обдумала мои слова несколько секунд.

— Возможно, — сказала она наконец. — Императоры уже не те, что раньше. Энгеларт слабее, чем его отец, а тот был слабее, чем его дед. Возможно, Оровин не счел нужным посвящать патрона в свои махинации.

Мы добрались до поворота — и я с облегчением увидел импровизированную баррикаду и стоящих перед ней лошадей с нашей повозкой. Никто их не увел, если на баррикаде кто и был, то они все разбежались. Улица оставалась безлюдной.

— О, удачно, — сказал я. — Сможете доехать с комфортом. Давайте помогу вам сесть в повозку…

Но сначала я погрузил Ясу, кое-как пристроив ее на сиденье.

— Жаль, что не удалось пообниматься с вами подольше, — заметил я, подсаживая Сорафию.

— Вы это переживете, — весело ответила она.

Я помедлил, прежде чем опять залезть на облучок. Стараясь балансировать между шутливой и серьезной интонацией, прговорил:

— Не переживу. Я ощутил вкус счастья — и вскоре зачахну, если вы не станете моей женой!

Боней усмехнулась.

— Знаете, Лис, ваше чувство юмора…

— Я серьезен, — перебил я. — Я увидел ваш удар — и понял, что просто обязан предложить вам еще раз. Сора, вы стали Великим мастером, чтобы спасти нас с Ясой. Сколько вам осталось жить — лет пять?

— Примерно столько, да, — ответила она очень мягко. — Учитывая мой возраст и состояние здоровья.

— Прошу вас, доверьтесь мне. Выходите за меня — и позвольте мне заняться проблемами вашего рода и Школы! Это добавит вам несколько лет жизни.

— А вам даст собственного Великого мастера? — хмыкнула она.

— Я предлагаю не поэтому.

— Не боитесь, что брак будет не только фиктивным? Что я потребую исполнения супружеского долга?

— Не больше, чем я боюсь победы на турнире, выгодного контракта или других приятных вещей.

— Ну знаете ли. Слухи о невероятных умениях Цапель в постели сильно преувеличены, Лис, — проговорила она сухо. — И я советую вам тогда обратить внимание скорее на ту девочку, что вы несли на плече… и поглаживали за задницу, если мои старые глаза меня не подвели.

Что, правда поглаживал?

Тут, задним числом, я сообразил, что, действительно, было дело. А я даже не отследил! Рука двигалась автоматически.

Кажется, я покраснел.

Сорафия усмехнулась.

— Я подумаю над возможным брачным союзом между нашими Школами, Лис. Моя младшая внучка растет умной и уравновешенной не по годам — куда умнее, чем я была в ее возрасте, это точно. С ее твердым характером и упрямством, вероятно, она через несколько лет сможет составить вам удачную партию. Но пока ей только восемь. Вам придется подождать.

Меня самого удивила вспышка злобы, разочарования и раздражения, которые пришлось подавить после этих ее слов.

— А вам не приходило в голову, Сора, — сказал я, не вполне изгнав горечь из голоса, — что я предлагаю не только ради наших Школ? Но и ради вас? Что вы мне небезразличны? Или мой возраст — действительно такое уж непреодолимое препятствие? Разве я похож на обычного подростка?

— Вы не выглядите ребенком, Лис, вы не ведете себя, как ребенок, но я знаю, сколько вам лет, чего вполне достаточно. Однако не это главная причина.

— А какая главная? — хмуро спросил я.

— Я в трауре, — проговорила она холодно.

По кому, интересно? По тому любовнику, которого казнили на ее глазах?

— Прошло уже много лет, — осторожно сказал я. — Увы, у вас нет времени ждать ни пока я окончательно вырасту, ни пока окончится ваш траур…

— Я всегда буду в трауре, — перебила она, — так что слова об ожидании бессмысленны.

Интерлюдия. Яса Керн и Сорафия Боней

— Я думала, все, конец, — пробормотала Яса, потирая лоб. — А у меня только шишка, и она почти не болит!

Она сидела в кресле возле кровати Боней и осторожно ощупывала лоб. Сама пожилая Цапля аккуратно укладывалась в кровать с помощью своей еще более пожилой служанки, которая очень осторожно поправляла гору подушек, чтобы ее хозяйка могла на них опереться.

— Твоя красота тебя спасла, — усмехнулась Сорафия. — Только не надо думать, что всякий раз будет так везти.

— Не буду… говорите, Лис Коннах нес меня до самой резиденции?

— Именно. И не упустил случай тебя основательно ощупать, — со смешком проговорила Боней. — Уж прости мальчику шаловливые ручки, он явно делал это неосознанно.

Яса слегка покраснела, но только тряхнула головой.

— Было бы о чем печалиться! Хотя… — тут она нахмурилась. — Мастер-наставница, что насчет его предложения брака? Он его не повторил, случайно? Мне показалось, я что-то слышала сквозь сон…

— Повторил, — безмятежно ответила Боней. — Я сказала, что Альиона может ему подойти, но она пока еще слишком молода. Мы посмотрим, что из этого выйдет.

— Альиона? — переспросила Яса.

— Моя младшая внучка.

— Впервые слышу ее имя!

— Да, я их слишком берегу, — вздохнула Сорафия. — И знаю, что уже пора соприкасаться с реальной жизнью — во всяком случае, старшей… а все-таки.

— Такое ощущение, что это слово мне знакомо, но в другой связи… — нахмурилась Яса.

58
{"b":"955651","o":1}