Литмир - Электронная Библиотека

Она боялась, что Алоиз раскроет её происхождение перед Ксавье, и что тогда она будет делать? Афира покосилась на шёпотом чертыхающегося юношу. В его волосах запуталась ветка. Ей очень хотелось надеяться, что Ксавье поймёт. А если нет… Он беглый преступник, которого считают мёртвым. Что он сможет сделать, не выдав при этом и себя самого? В худшем случае она лишится его помощи, вот и всё.

Эта мысль отдалась в груди Афиры неожиданной болью.

Ксавье, наконец, выпутал колючую ветку из волос и недовольно повернулся к Афире.

— Могла бы и помочь…

Внезапно он замолчал, глядя куда-то за её плечо. Она медленно повернулась. Из-под сосновых ветвей на них смотрела чёрная лиса с хитрой мордочкой. Чем дольше Афира вглядывалась, тем больше склонялось к тому, что это фамильяр. Слишком уж умный и спокойный вид был у животного.

Заметив, что они смотрят на неё, лиса вышла из своего укрытия и, не проявляя ни малейшего беспокойства, направилась к ним. Афира замерла, надеясь, что Ксавье последует её примеру.

— Это почётный кортеж? — Шёпотом спросил он, наблюдая, как лисица, принюхиваясь, кружит вокруг них.

— Это фамильяр Алоиза, — также шёпотом ответила Афира.

Закончив ещё один круг, лиса коротко тявкнула и побежала прочь. Она, не колеблясь, бросилась за ней. Следом шёл Ксавье, к счастью, больше не задавая вопросов. Афира подозревала, что не смогла бы ответить на них.

Лиса вела их всё дальше в чащу. Удивительно, но здесь деревья росли не так густо, поэтому подлесок, получающий больше солнца, был разросшимся и труднопроходимым. Афира услышала, как сзади ругается Ксавье, но не повернулась, чтобы узнать, что случилось. Её взгляд неотрывно следовал за лисой, она боялась упустить её — чёрную на фоне тёмных деревьев — и остаться ни с чем.

На какую-то безумную секунду Афира подумала, что потеряла её, но потом с облегчением заметила белый кончик хвоста, исчезающий за кустами. Она бросилась туда и через секунду услышала, как Ксавье за ней ломает ветки. На секунду ей захотелось, чтобы он потерялся. Она бы сама встретилась с Алоизом, а потом нашла его. Тогда ведьмак точно не наговорит Ксавье ничего лишнего.

Продравшись через кусты, Афира вылетела на малюсенькую полянку, со всех сторон окружённую соснами, и оказалась прямо перед дверью дома. Сначала ей показалось, что это очень маленький домик. Так оно и было бы, будь он одноэтажным, но, подняв голову, Афира насчитала целых четыре этажа. На самом верху была башенка, такая маленькая, что она не была уверена, есть там внутри комната или её построили просто для красоты. Крыша вокруг неё была покрыта травой и кустами. Ветви одного из них почти полностью закрыли небольшое круглое окошко.

Дом был построен из дерева и выглядел весьма основательно, несмотря на некоторую потрёпанность. Ему явно было много лет. Все окна были закрыты деревянными ставнями, к тяжёлой тёмной двери вело крыльцо — три каменные ступеньки, тронутые временем и мхом. На крыльце сидела чёрная лисица и ждала.

— Впервые вижу что-то подобное, — пробормотал Ксавье, задрав голову. — Подходящее жилище для ведьмака.

Афира поднялась на крыльцо и осмотрела дверь. Ручки на ней не было. Ничего, напоминающего дверной молоток, рядом тоже не оказалось. Ксавье проследил за её взглядом и прошептал.

— Похоже, гостей он не любит.

Лиса, словно желая убедить его в обратном, подошла к Ксавье и стала тереться о его ноги, как кошка. Афира, собравшись с духом, постучала в дверь кулаком. Они ждали, но ничего не происходило. Ей не хотелось стучать снова. Ведьмак сам отправил за ними своего фамильяра, а значит, должен знать об их приходе. Может, он хочет, чтобы они проявили терпение? Что ж, Афира умела ждать.

Внезапно лисица радостно тявкнула, прыгнула прямо на дверь, но вместо того чтобы удариться об неё, прошла сквозь и исчезла. По двери, которая секунду назад точно была деревянной и плотной, расходились круги, как по воде, если в неё бросить камень. Афира попробовала дотронуться до двери пальцем. Он исчез внутри, но она ничего не почувствовала. Двери больше не было, хоть они её и видели. Не дав себе времени на сомнения, Афира шагнула вперёд.

И оказалась в тёмном, плохо освещённом маленьком помещении. Здесь было не намного теплее, чем на улице. Судя по всему, это место использовалось как склад ненужных вещей и хранилище для еды. Афира вышла на середину комнаты и огляделась. В этот момент из двери появился Ксавье. Повернувшись, он постучал по дереву — теперь дверь была на месте.

— Тебе не кажется, что это может быть ловушкой? — Пробормотал он. — Как мы теперь отсюда выйдем?

Это сейчас волновало Афиру меньше всего.

— Здесь его нет, верно? — Снова заговорил Ксавье. — Идём на второй этаж?

Афира кивнула, и они подошли к лестнице. Сидевшая наверху лиса вскочила, увидев их, издала довольное тявканье и исчезла за ещё одной дверью. На этот раз магия была ни при чём, внизу двери было вырезано окошечко, занавешенное тканью. Ручка у этой двери присутствовала, но Афира всё равно постучала. Вместо ответа дверь распахнулась, чуть не ударив её по лбу. Ей пришлось отскочить назад, и она налетела на Ксавье, который только чудом удержал равновесие. Из комнаты донёсся смех.

Место, в котором они очутились, разительно отличалось от первого этажа. Здесь было светло и тепло. Горели свечи: на столах и в старинной люстре. В маленьком камине пылал огонь. И так небольшое помещение было заставлено столами и шкафами, с потолка свисали пучки трав, окна были плотно закрыты. Деревянный пол скрипел под ногами у Афиры, когда она вышла на середину комнаты. Ксавье неуверенно двинулся за ней.

За дальним столом стоял ведьмак. Если бы не чёрные глаза, его вполне можно было принять за обычного молодого человека. Он был ниже Афиры, а, возможно, даже ниже Ксавье. Это её удивило. Иоланта была статной, сильной и высокой и Афира ожидала, что сын будет похож на неё.

Алоиз усмехнулся, и она поймала себя на том, что откровенно пялится. Ухмылка у него была один в один как у матери. Длинные волосы, небрежно завязанные в хвост, были чернильно-чёрными, не одной седой пряди. На краю стола сидела чёрная лиса и он лениво поглаживал её пушистый хвост.

— Ты, должно быть, Афира, — голос у него был не такой глубокий, как у Иоланты и без её хрипотцы. Иоланта проговаривала слова коротко и резко, Алоиз — тягуче, почти напевно. Но у обоих в речи слышались одинаковые хитрые нотки.

— Моя мать писала о тебе, — продолжил он. — Очень мило с твоей стороны принести мне подарок.

Ей понадобилось почти десять секунд, чтобы сообразить, о чём он говорит. Ксавье понял раньше и бросил отчаянный взгляд на закрывшуюся за ними дверь. Афира нахмурилась, не понимая.

— Это не подарок — это Ксавье.

Алоиз расхохотался. Это ошарашило Афиру. Она никогда не слышала, чтобы Иоланта так смеялась и привыкла представлять ведьм и ведьмаков как тех, кто смеётся редко и уж точно не хохочет вот так, от души.

Ведьмак оттолкнулся рукой от стола, на который опирался, и направился к ним. Ксавье сделал шаг назад. Афира заставила себя оставаться на месте, даже когда между ними осталось меньше метра. Вблизи она могла разглядеть высокий лоб, тонкую бледную кожу, едва виднеющуюся сетку сосудов под глазами и крошечный след от ожога над левой бровью.

— И зачем же ты притащила с собой человека?

Потому что он ни в коем случае не хотел отпускать её одну и хотел посмотреть на «настоящего ведьмака». Афира ведь хотела идти без него, знала, что будут проблемы. Но как оказалось, Ксавье не переспоришь. Он отмахивался от её логичных возражений и давил на то, что без него у неё ничего не получилось и не получится в будущем. В конце концов, она сдалась.

И теперь гадала, не было ли это ужасной ошибкой.

— Он помогает мне, — вместо этого ответила Афира, — мне было бы гораздо тяжелее здесь одной.

Это снова развеселило Алоиза.

— Тебе помогает человек. Слышала бы это твоя наставница!

Он знает о Валле? Или имеет в виду Лэ? Похоже, Иоланта позаботилась о том, чтобы её сын знал, что происходит на Острове Ураганов и кто там живёт. Но, что важнее, ещё немного и Алоиз раскроет её тайну.

22
{"b":"954254","o":1}