Литмир - Электронная Библиотека

Он выдвинул один из ящиков стола, достал несколько документов и толкнул их по столешнице следователю. Тому хватило лишь одного беглого взгляда на подписи и печати, чтобы понимающе усмехнуться — первый раунд их поединка остался за Паулем Герентом.

— Согласно этому заключению, — продолжил Герент, — магический фон в поместье Майердол за последние годы стабилизировался, и я решил выехать туда и осмотреться на месте. Господин профессор был очень любезен, согласившись сопровождать меня в поездке.

Мартин Дейтмар склонил голову, понимая, что настала его очередь. Рассказ, украшенный обильной научной терминологией, длился почти десять минут — профессор не признавал общих мест — и к его концу на следователя было жалко смотреть. В завершение Дейтмар эффектным жестом извлек еще с десяток бланков, разукрашенных не менее грозно выглядящими печатями, и торжественно вручил документы официальному представителю магической безопасности. Тот убрал их в папку и, поблагодарив Пауля за гостеприимство, с довольно мрачным от осознания поражения видом покинул кабинет. Герент шутливо отсалютовал закрывшейся за его спиной двери бокалом и повернулся к магу.

— Замечательное выступление, — сказал он. — Снимаю шляпу и рукоплещу. Надеюсь, эти документы легитимны?

— Разумеется. Мы с коллегами едва успели подготовить необходимые заключения о естественных причинах происшествия в поместье, опираясь на мои замеры и расчеты. Отмечу, что работа затребовала немало усилий, не говоря уж о том, что кое-кто ради этой задачи был вынужден прервать отпуск…

— …что я уже компенсировал, если не память не изменяет, — напомнил Пауль.

— О да, мы безмерно благодарны за ваше щедрое пожертвование. Оно пойдет на оснащение наших лабораторий последними техническими новинками. Академия всегда на острие науки! И хотя я надеюсь, что служба магической безопасности больше не потревожит ни столь занятого человека, как вы, господин Герент, ни вашего покорного слугу, возьму на себя смелость напомнить также, что повторные визиты в полицию могут быть крайне утомительны.

Пауль молча полез за чековой книжкой. Маг довольно улыбнулся, когда перо вывело первую цифру, потом ноль, еще один, и еще один…

— Библиотечные фонды нашей библиотеки также нуждаются в пополнении, — намекнул он.

Перо замерло, Герент отложил его и аккуратно оторвал чек.

— Похороны с почестями и оркестром за мой счет, — сказал он. — Имейте совесть, Дейтмар!

— В Аркадии? Вы, должно быть, шутите! — хохотнул тот, пряча драгоценный чек во внутренний карман пиджака. — Желаю всего наилучшего и, с вашего позволения, откланиваюсь.

Проводив профессора, Пауль вернулся за стол и достал из потайного ящичка шкатулку хана Менгу. Красивая вещица, подумал он, безотносительно всех историй.

Внутри хранился только один предмет: металлический цилиндрик с карандаш толщиной и чуть короче мизинца длиной — футляр, сберегающий последнюю из сохранившихся реликвий. Выложив заколдованную иголку, Герент на всякий случай отошел на пару шагов, сложил обе половинки цилиндрика и надавил на противоположные концы. Металлическую вещицу в его руках окутало ровное зеленоватое свечение и протянулись к иголке светящиеся волокна.

Пауль не был магом, но в некоторых аспектах разбирался ничуть не хуже дипломированных чародеев. Сам Карл Джарвис признал это, передавая ему самолично изготовленный артефакт-ключ к управлению трансформацией меча.

Он даже не заметил финал колдовства: только что была стальная иголка в сплетении магических нитей, и вдруг ничего этого нет, зато на столе красуется меч: прямой, простой, почти без украшений. В музее он видел несколько подобных клинков, богато изукрашенных, больше для парадов, чем для боя. Этот меч принадлежал воину.

Ладонь сомкнулась на рукояти. Пауль взмахнул мечом.

— Красиво, — донеслось от двери.

Герент положил оружие обратно на стол и приветливо кивнул Тоби Штайну.

— Да, красиво, — согласился он. — Но я все же предпочитаю револьвер. Или старый добрый нож, лучше ничего и не придумаешь. — Он нежно провел кончиками пальцев по рукояти. — А представь, каково было орудовать таким мечом в сражении?

— Не хочу, — покачал головой Штайн. — Наш мир здорово изменился за последние четыре века и, признаться, меня устраивает его нынешнее состояние. Эта музейная редкость — твой трофей из Майердола?

— Он самый. — Пауль обошел свой стол и критически изучил противоположную стену, потом взял меч со стола и поднял руку, примеряя. — Как тебе кажется, подходящее место?

— Лучше поднять чуть повыше и сместить влево.

— Я так и думал.

В кабинет опять вошел Дженкинс, неся правой рукой на подносе стакан с чем-то светло-золотистым, а левой — молоток и гвозди. Стакан сразу же перекочевал к Штайну, инструменты — к хозяину дома, а камердинер с привычно невозмутимым видом отправился на кухню за табуретом.

— Не рискованно? — Тобиас устроился в любимом кресле, устроив бокал на подлокотнике. — У тебя здесь разный народ бывает.

— Боишься, что захотят украсть? — засмеялся в ответ Герент, любовно вытирая лезвие мягкой тканью. — Никому и в голову не придет, что это за меч и чей. Помнишь, как выглядит в музее оружие времен Второй династии? А этот веками был спрятан магически, и время никак на него не повлияло.

Сложив металлический футляр обратно в шкатулку, он закрыл её и пристроил на книжной полке. Пространство пронзили синие лучи, коснулись пальцев Пауля и устремились сквозь них к реликвии. Шкатулка засветилась таким же ясным синим цветом и погасла. Отныне любая попытка прикоснуться к артефакту посторонним сразу же приведёт в действие систему безопасности.

— Кстати, — подал голос Штайн, — твое распоряжение выполнено. Билеты на дирижабль доставили в «Магнат» и передали Джарвису лично в руки. Рейс Аркадия-Ранкона, первый класс.

— Я в тебе не сомневался, Тоби. У тебя есть какие-то важные планы на сегодняшний вечер?

— Пока ничего не планировал, — пожал плечами Тобиас.

— Замечательно. Тогда я жду тебя на ужин. Праздничное меню уже составлено, но я его разглашать не буду — Дженкинс мне этого не простит. Единственно могу заверить, что готовится нечто волшебное.

— Я так понимаю, — задумчиво произнес Штайн, — ты приглашаешь тех, с кем пережил Майердол? Этих ольтенских магов?

— И еще кое-кого из Аркадии. Да ты и сам их знаешь — племянника Карла и одного репортера из «Дня».

— Секундочку, — Тоби поставил пустой бокал на стол. — Случайно, не Андрэ Бенара? — Герент кивнул. Штайн задумчиво потер переносицу. — Боюсь, вряд ли этот молодой человек сумеет оценить мастерство твоего камердинера. Разве что ему доставят…хм…образцы в Раштатт.

Пауль молниеносно обернулся к другу.

— Объяснись, — потребовал он. — Что он делает в Раштатте?

— Сидит. Ждет суда. Его вчера арестовали.

Хозяин молча подошел к бару и достал початую бутылку коньяка.

— Вопрос, — ровно сказал он. — Точнее, два вопроса. Первый — какого дьявола Андрэ Бенар арестован, ведь я уладил все вопросы с этим молокососом Долини. Второй — почему мне не доложили?

— Отвечаю, — в тон ему ответил Тоби. — Первое, Долини здесь ни при чем. Бенар был арестован за кражу со взломом — умыкнул из редакции какое-то ценное оборудование. — Пауль вздохнул, припоминая громадный чемодан и камеру, которая, конечно же, не могла быть по карману простому репортеру. — Второе — ну так я сейчас и докладываю.

Герент ударил кулаком по столу — письменный прибор, звякнув, подпрыгнул в воздух.

— Дженкинс! — рявкнул он. Камердинер появился в мгновение ока, с табуретом в руках, и, оценив настроение хозяина, вытянулся по струнке, ожидая распоряжений. — Подать мой экипаж. Я еду в Раштатт. Тоби, ты со мной. — Помощник кивнул. — Готовься к ужину, — это уже Дженкинсу.

— Слушаюсь, господин Герент, — ответили хором оба.

* * *

Тюрьма Раштатт

Ключ поворачивался со скрежетом и заедал на последней четверти оборота. У замка явно имелось свое мнение: вы подумайте-ка получше, точно ли нужно двери открывать — сюда ведь попадают не за членство в Обществе любителей исторической архитектуры. Надзиратель, ругнувшись вполголоса, пошевелил ключом в скважине, что-то щелкнуло и замок с неохотой уступил. Тяжелая дверь так же неторопливо открылась, впуская в камеру посетителя. Лежавший на узкой койке у стены единственный заключенный приветливо помахал ему рукой.

76
{"b":"952996","o":1}