Когда еду поставили на стол, трое дасати, пришедшие раньше Пага и его спутников, встали, взяли полные миски и вернулись на свои места. Паг кивнул Накору и Магнусу, и те последовали его примеру.
Пока они ели, одна из женщин-дасати, готовившая еду, не отрываясь смотрела на Магнуса. Паг наклонился и прошептал ему:
— Ты ничего не рассказывал о встрече с Наруин.
Магнус опустил глаза в миску.
— И не расскажу.
Паг сказал:
— Трудно…
— Более чем… — Он слегка улыбнулся. — Есть вещи, которые сын не хочет делиться с родителями, даже с таким… искушённым отцом, как ты.
Внезапно Паг всё понял. Опыт для Магнуса оказался не полностью неприятным, и это его смущало.
Магнус проглотил ещё один кусок жареных овощей с чем-то похожим на рис и мясо, наконец пробормотав:
— И, пожалуйста, не говори ничего матери.
Паг едва сдержал смех.
Все ели молча. Паг размышлял, не станет ли Магнус объектом внимания женщин. Они хотели оставаться незамеченными, но, похоже, Наруин была права: по меркам дасати его сын оказался необычайно привлекательным. Нежелательное внимание было некстати.
Паг знал, что они с сыном могли в мгновение ока разрушить эту таверну, если кто-то попытается им угрожать. Или создать достаточно хаоса, чтобы скрыться. Но скрыться — куда?
Он до сих пор не понимал до конца цели их миссии, кроме как узнать как можно больше об этом народе. Пока он не нашёл ни одной причины, по которой дасати захотелось бы вторгаться в Первый уровень реальности — разве что подтвердить часто повторяемый Накором тезис, что зло по природе своей безумно.
С другой стороны, Накор также отмечал: даже безумное зло способно действовать целенаправленно. Лесо Варен не раз это доказывал.
Мысль о Варене, скрывающемся где-то на Келеване, заставила Пага вспомнить о жене. Ему хотелось хоть на мгновение услышать её голос — просто знать, что с ней всё в порядке. И спросить, не появилось ли намёков на присутствие Варена в Империи Цурануанни.
* * *
Винтаката ковылял изо всех сил, пытаясь поспеть за Мирандой, которая нетерпеливо шагала к холму, возвышавшемуся над глубоким ущельем.
— Пожалуйста, — сказал он, и когда она обернулась, указал на свой посох. — Нога…
— Простите, но это вы сказали, что дело срочное.
— Оно и есть. И я думаю, вы оцените, почему попросил прийти только с вами. Но я нездоров, и более спокойный шаг был бы кстати.
Миранда получила его сообщение всего несколько часов назад и, несмотря на разницу во времени — на Острове Колдуна только занимался рассвет, тогда как в этой части Келевана был уже поздний вечер, — немедленно отправилась в путь.
Они пересекали луг, направляясь к холму, и когда достигли подножия, Винтаката попросил:
— Ещё минутку, пожалуйста.
Он остановился, чтобы перевести дух, затем продолжил:
— Казалось бы, со всей нашей силой… ну, может однажды мы и найдём способ победить старость. — Он усмехнулся. — Забавно, не правда ли? Этот человек, которого вы так жаждете поймать, может переходить из тела в тело… в своём роде бессмертие.
— С какой-то точки зрения, пожалуй, — ответила Миранда, сгорая от нетерпения увидеть то, ради чего её вызвали.
Коренастый маг отдышался и сказал:
— Пойдёмте.
Когда они начали подниматься на холм, он спросил:
— Вы слышали, старика Синбойю нашли мёртвым на прошлой неделе?
Миранда остановилась.
— Вы знали его?
— Как можно было его не знать? — Винтаката остановился, перевел дух и продолжил: — Он был, пожалуй, лучшим мастером по изготовлению механических устройств. Многие из Ассамблеи пользовались его услугами — его игрушки были весьма полезны.
Добравшись до гребня, они увидели небольшую долину — полумильную впадину между двумя холмистыми грядами. Внизу переливался энергетический купол, черный как ночь, но мерцающий всеми цветами, словно радужная нефтяная пленка на воде. Миранда сразу узнала в нем некий защитный барьер, хотя что именно он скрывал, оставалось только гадать.
Винтаката сказал:
— Я слышал, Паг навещал Синбойю незадолго до смерти.
Миранда на мгновение заколебалась, затем ответила:
— Он мне об этом не говорил.
В тот же миг она поняла, что попала в ловушку: маг назвал ее мужа «Пагом», а не его цуранийским именем Миламбер.
Она собралась было сконцентрировать энергию, но внезапная боль пронзила ее, а сознание помутнело. Будто кто-то вытянул воздух из легких, кровь из вен и все мысли из головы в одно мгновение. Опустив взгляд, она увидела слабо светящуюся сеть линий в почве под ногами. Это место и было ловушкой. Магическая печать под ней нейтрализовала ее силы и оглушила, словно удар по голове. Она попыталась пошевелиться, но тело не слушалось.
— Твоя ошибка была в том, что ты ожидала, будто беглец будет вести себя здесь так же, как в твоём мире, Миранда.
— Видишь ли, — продолжал человек, которого она теперь точно знала — Лесо Варен, — ты была так сосредоточена на поисках следов некромантии, что упустила очевидное. Эти люди… — он похлопал себя по округлому животу, — настолько могущественные маги, что я мог вести себя как угодно, и никто не замечал, пока я соблюдал внешние приличия. «Как пожелаете, Всемогущий» — какая замечательная фраза. Я лечу в «свои» поместья, говорю: «Я хочу поесть» — и люди бросаются исполнять. Это почти как быть королём маленького королевства.
— Эти люди действительно уважают силу. Но они — ничто по сравнению с моими новыми друзьями.
Миранда опустилась на колени, с каждой минутой слабея. Винтаката поднял руку и подал знак. С трудом опустился рядом, опираясь на посох.
— Жаль, что у меня не было выбора, в чьё тело вселиться, но я долго в этом теле не задержусь. Признаюсь, я был так занят с тех пор, как нашёл первый разлом дасати, что не успел создать новый сосуд для души. Занялся бы этим немедленно, как только найду безопасное место для некромантии — где на меня не обрушится сотня разгневанных Всемогущих. — Он бросил взгляд на купол. — Думаю, вскоре им будет не до меня.
Он протянул руку и приподнял её подбородок ладонью. Её взгляд терял фокус, когда он произнёс:
— Боже мой, а ведь ты привлекательная женщина. Я раньше этого не замечал. Думаю, сначала ты мне не нравилась именно потому, что ты такая… решительная. Вечно ходишь с нахмуренным лбом и сверлящим взглядом. Теперь я понимаю, почему Паг влюбился в тебя, хотя лично я предпочитаю женщин более… покладистых. Но было бы забавно пригвоздить тебя к стене и посмотреть, насколько хватит твоей решимости, когда я опробую на тебе все те инструменты, что цурани изобрели для допросов. В музее при Ассамблее, знаешь ли, имеется весьма впечатляющая коллекция.
Кто-то поднимался на холм сзади, но Миранда была слишком оглушена, чтобы пошевелиться, не то что обернуться. Лесо Варен опёрся на посох, поднимаясь на ноги, в то время как чьи-то сильные руки впились в её плечи и грубо поставили её на ноги.
— Познакомься с моими новыми друзьями, — сказал Варен. — Если я не ошибаюсь, это Десоддо и Мираб.
Миранду резко развернули, и она оказалась лицом к лицу с существом, обладающим вытянутым черепом, сероватой кожей и совершенно чёрными глазами.
— Дасати называют их Жрецами Смерти, и, думаю, они собираются всласть позабавиться с тобой. Жаль, мне не удастся присутствовать — меня ждут другие дела. Видишь ли, мы с новыми друзьями пришли к взаимопониманию. Я помогу им захватить Келеван, а они взамен помогут мне завоевать Мидкемию. Восхитительная договорённость, не правда ли?
Без единого слова два жреца смерти дасати грубо развернули Миранду и потащили вниз по склону к чёрному энергетическому куполу. Погружаясь в беспамятство, последнее, что она услышала — это как Варен насвистывает странную, бодрую мелодию.
* * *
— Вот чёрт, — пробормотал Тад, выглядывая за гребень холма.
— Да уж, — тихо отозвался Серван. — Точнее не скажешь.
— Что будем делать? — спросил Зейн, остававшийся в нескольких шагах сзади.