Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если их появление и вызвало тревогу среди ипилиак, те мастерски это скрывали. Большинство, как заметил Паг, вообще не удостоило четверых людей даже взгляда.

Он вынужден был признать: если абстрагироваться от иномирной внешности, ипилиаки оказались поразительно красивой расой — высокие, почти царственной осанки, с плавными изящными движениями. Женщины были эффектны, хоть и не соответствовали человеческим стандартам привлекательности. Они двигались ещё грациознее мужчин, с почти соблазнительной лёгкостью, но, насколько мог судить Паг, совершенно естественно. На рынке мужчины и женщины перешучивались, обменивались приветствиями, явно существовала игривая сторона их общения. По всем параметрам, которые Паг мог оценить, они казались счастливым народом.

К тому времени, как они добрались до площади, описанной Вордамом, Паг уже ощущал стеснение в груди, одышку и начинал кашлять. Остальные, кроме Бека, тоже тяжело дышали. Паг остановился у фонтана, который поразил его своей красотой — кристаллическая конструкция с внутренней подсветкой, где струи воды, падая, ударялись о грани кристаллов, издавая гармоничные звуки.

— Вон там, — указал Паг, — лавка с красной дверью.

В это время через площадь проезжал отряд всадников в черных туниках с пурпурной отделкой, с белыми щитами за спиной. На головах у них были войлочные шляпы, а высокие сапоги с отворотами доходили до колен. Дерзкий вид завершали аккуратные бородки на подбородках.

Они гарцевали на своих странных лошадеподобных существах, и Бек рассмеялся, как ребенок:

— Ха! Интересно, они умеют сражаться?

Паг тут же насторожился, опасаясь, что юноша захочет проверить это лично, но, к облегчению, тот лишь с восхищением наблюдал за всадниками, разинув рот. Паг жестом подозвал остальных, и они направились к цели. По пути он окинул взглядом улицу, пытаясь понять, как местные жители обычно заходят в подобные лавки: стучат ли перед входом, ждут приглашения или просто входят.

Внутри лавка совсем не походила на человеческую: никаких прилавков, полок или даже изображений товаров. Вместо этого по полу были разбросаны подушки вокруг странного устройства с несколькими ткаными шлангами, увенчанного большой чашей.

Из-за бисерной занавески вышел ипилиак — высокий и худой даже по меркам своей расы. Его переливающийся всеми цветами радуги плащ менял оттенки при каждом движении. Он остановился, внимательно осмотрел каждого, затем произнес фразу на незнакомом языке. Не получив ответа, попробовал другой, и на этот раз Паг узнал кешианскую речь.

— Мы не с этого мира, — ответил Паг. — Мы с Мидкемии.

На кешианском торговец произнес:

— Добро пожаловать в мое заведение. Люди — редкие гости. Вы, должно быть, те, о ком говорил Вордам. Чем могу служить?

— Нам нужен проводник в мир Косриди.

На этот раз на лице торговца появилось удивление.

— Вы ищете путь в соседнюю реальность?

— Это возможно? — спросил Паг.

— Да, но сложно. Однако Вордам не послал бы вас, если бы считал это невозможным. Вы должны обладать немалой силой, чтобы добраться сюда без помощи мощной магии.

— Которая здесь не работает, — добавил Магнус. — И дышать становится все труднее.

Кастор кивнул:

— Я могу помочь.

Он исчез в глубине лавки и вернулся с небольшим мешочком, содержимое которого высыпал в чашу устройства. Добавив жидкость, он почти мгновенно создал легкую дымку над чашей.

— Если вы вдохнете этот пар через эти шланги, ваши проблемы с дыханием уменьшатся.

Бек сразу заявил:

— Мне не нужно.

Ипилиак внимательно изучил юношу, затем тихо согласился:

— Думаю, ты прав.

Паг на мгновение заколебался, пока Накор и Магнус уже начали вдыхать пар через свои шланги. Размышлять было бессмысленно — выбора у них не оставалось. Пришлось довериться этому существу. Сделав глубокий вдох, Паг подавил кашель, когда едкий пар достиг легких. После нескольких вдохов дискомфорт ослаб.

Накор, сделав долгий вдох, удовлетворенно заметил:

— Очень эффективно.

Кастор сказал прямо:

— Простите за прямоту, но время играет против вас, если вы решите продолжить свое путешествие.

— Мы не собираемся поворачивать назад.

— Вы так говорите, но я уверен, что многого не понимаете о месте, куда стремитесь. И я не помогу, пока не буду уверен, что вы осознаете риски.

Паг кивнул, принимая условия.

— Дасати убьют вас при первой же встрече. Просто за то, что вы существуете. Они — раса, родственная нашей, но живущая по законам, которые вам даже представить сложно, не то что понять. Всё, что представляет потенциальную угрозу, подлежит полному уничтожению, а всё непонятное автоматически считается угрозой и тоже уничтожается.

— За свою историю они подчинили двенадцать миров. Пять из них были населены другими расами. В каждом случае коренное население было полностью истреблено: сегодня на этих мирах каждое животное вплоть до мельчайшего насекомого, каждое растение, каждая форма жизни — всё происходит с родного мира дасати, Омадрабара.

Паг узнал это название из собственной записки, но промолчал. Ему нужно было осмыслить, почему он должен не только совершить это почти невозможное путешествие, но и проникнуть в самое сердце величайшей угрозы для его родного мира.

— Я понимаю вашу осторожность, — сказал Паг. — Дасати ужасающи и смертоносны.

— Неумолимы, мой друг. Вам не удастся заставить даже одного из них заговорить с вами, не то что вести переговоры. Поэтому я должен предупредить: выжить на Косриди дольше нескольких минут будет куда сложнее, чем просто подготовить свои тела к условиям того мира.

— Вордам уже касался этой темы, — ответил Паг. — Он сравнил это с подбрасыванием соломы в пламя.

— Скорее, как горючее масло, — поправил Кастор. — Оставим аналогии. Допустим, вы научились выдерживать местные условия, но вам ещё предстоит выжить среди дасати. Для этого потребуется магия колоссальной силы. Вы должны выглядеть как дасати во всех возможных аспектах, не только внешне, но и для их особых чувств. Например, они, как и я, видят тепло ваших тел, а вы светитесь ярче. Нужно учесть сотни деталей, вплоть до запаха тела и тембра голоса. Более того, заклинание должно действовать не минуты или часы, а недели, возможно, месяцы. Вдобавок вам нужно выучить их язык, культуру и манеры, чтобы слиться с толпой. И вы должны обладать достаточным статусом, чтобы избежать… — Он развёл руками. — Это невозможно.

Паг внимательно посмотрел на него:

— Я так не думаю. Вы знаете, как это осуществить. Просто не видите в этом выгоды.

— Неправда. За такую подготовку я потребую цену, которая шокировала бы любого короля вашего мира. — Он сузил глаза. — Вордам не послал бы вас, будь вы неплатежеспособны.

— Я могу заплатить, — сказал Паг.

Накор поинтересовался:

— Мне любопытно. Какой вид оплаты?

Кастор ответил:

— Обычный. Ценные металлы: золото вашего мира особенно полезно благодаря своей инертности. Серебро — по противоположной причине. Определённые драгоценные камни — как для практического применения, так и для красоты. Как и многие расы, мы ценим уникальные или хотя бы необычные предметы искусства и диковинки. — Он посмотрел на Накора. — Но больше всего я дорожу информацией.

— Надежность и невероятность, — сказал Накор.

— Именно так, — согласился Кастор. — Вы понимаете. — Он посмотрел на Магнуса. — А вы?

— Вероятно, нет, — ответил молодой маг, — но я сын своего отца и пойду туда, куда идет он.

Кастор задал тот же вопрос Беку:

— А ты, юный воин? Ты понимаешь?

Бек лишь широко ухмыльнулся, и Пага в очередной раз поразило, как молодо он иногда выглядел.

— Мне все равно. Главное, чтобы было весело. Накор сказал, что будет весело, так что я с ним.

— Хорошо, — сказал ипилиак, поднимаясь. — Мы начинаем немедленно. Прежде всего, нам нужно найти решения для множества проблем, но ни одна из них не столь срочна, как ваша способность дышать воздухом Косриди, пить его воду и удерживать жизненную энергию внутри своих тел.

33
{"b":"950446","o":1}