Реция по римским источникам была подчинена Риму в 15 г. до н. э. Мотивация нападения крайне любопытна – римлянам нужны были дороги через Альпы, по которым можно было попасть в северные страны. Таким образом, с одной стороны, они пытались обезопасить себя от нападений с севера, с другой – взять под свой контроль торговые пути. Действительно, Реция располагалась в очень интересном месте – на ее территории были две стратегически важные дороги. Если посмотреть на карту этого региона, то мы увидим, что Альпы, опоясывая Апеннинский полуостров и приальпийскую зону на юге, фактически закрывают к ним доступ. В связи с этим данная область защищена от нападений самой природой, и сложности перехода в свое время продемонстрировал Суворов, совершив свой знаменитый переход через Альпы, для того чтобы попасть из Италии в Австрию. Более того, Альпы фактически перекрывают доступ к северным территориям не только со стороны Италии, но, в принципе, со стороны Средиземного моря, на востоке опоясывая Адриатическое море, а на западе – Тирренское и Лионский залив, оставляя небольшую часть области Руссильон-Лангедок между Пиренеями и Альпами незакрытой.
В связи с этим понятна и вторая немаловажная функция этих дорог – торговая. Жители Реции, имея выход в Средиземное море в районе Лионского залива и Тирренского моря, могли закупать товары в различных странах Средиземноморья, и затем продавать их в северные страны, пользуясь указанными дорогами. В принципе, это в достаточной мере объясняет то, почему русы, согласно письменным источникам, были единственными, кто плавал по этому морю, поскольку, даже имея доступ к побережью, как, например, из Венетии, но, не имея возможности сбыта, купеческое дело не имело смысла. Также это объясняет и многочисленные ссылки о том, что русы были купцами. В самом деле – представить себе, что русы с побережья современной северной Балтики плыли в Средиземное море, покупали там товары, торговали в Риме и Византии, а затем возвращались для сбыта, довольно сложно. В случае же с Альпами развитие купечества обосновано природными особенностями региона.
Что же далее? В III в. н. э. Реция была разделена на две провинции: на Рецию и более западную Винделикию. С юго-восточной стороны Реция граничила с близнецами славянских венедов, венетами, на юге – с Римом, а на востоке – с Нориком. О нориках упомянуто в «Повести временных лет», где указано, что норики «суть славяне». И, конечно, название этого народа могло внести существенную путаницу в понимание древних текстов, ведь оно сходно с названием норманнов. Посмотрите, например, какая любопытная «ошибка» фигурирует в «Истории бриттов» XII в.: «Тогда же он даровал своему виночерпию Бедуеру Эструзию, которая ныне зовется Нормандией». Речь идет о захвате королем Артуром земель галлов, и приведен такой оригинальный, но все же узнаваемый термин Эструзия – Этрусия, который, как мы видим, почему-то был назван Нормандией. А в описании нападения русов на Константинополь 860 г. Иоанн Диакон[68] именует русов норманнами, неясно, отождествляя их с жителями Норика или более северной Норманнии (Нормандии).
Считается, что коренные жители Реции были вытеснены римлянами. Однако же это гипотетическая неподтвержденная информация. Как и более поздняя – о захвате этих земель то ли алеманнами (германцами), то ли свевами в V в. Затем, как известно, следуют совершенно «темные века» в истории, и что же было на территории Реции, понять сложно.
Темным выделена Ретия
Реция при этом была лишь частью западноевропейской Руси, как и земли Лангедока-Руссильона, но мы к этому вернемся чуть позже.
Западная Русь в письменных источниках
Давайте посмотрим и другие, хотя и немногочисленные, но все же имеющиеся источники. И начнем с Иосиппона,[69] упоминающего Русь.
Иосиппон, как считается, начал распространяться в Италии в середине X в. А когда он был написан? Доподлинно это неизвестно, однако же, исследователи датируют этот документ не ранее X в. Соответственно, и упоминание в нем Руси относят уже к периоду после переселения «всей Руси». Однако же автор Иосиппона располагал Русь не на востоке, а на западе Европы, что говорит либо о более раннем написании этого текста, либо о том, что Русь еще какое-то время после переселения оставалась и на западе. Судите сами: «Тирас – это Руси… Руси живут на реке Кива, впадающей в море Гурган». Здесь:
– название «Тирас» соответствует одному из названий народов моря, TRS, которое предлагается читать как Тереш, Тирес, тирсены и которое связано с названием Тирренского моря;
– море Гурган. Одни исследователи отождествляют это море с Каспием, сдвигая, таким образом, Русь еще далее на восток, в район современного Поволжья. Другие, предполагая, что под рекой Кивой имеется в виду Днепр, – с Черным морем, указывая на то, что река автором текста названа по имени столицы, Киева. Обратимся, однако же, к латыни: лат. gurges – «море, водоворот, пучина».[70] Более того, на Апеннинском полуострове есть полуостров Гарган, название «Гурган» встречается и во Франции. Мы снова сталкиваемся с латинским названием географического объекта, который, по мнению большинства историков, не имеет никакого отношения к Италии. Да, имеем, и это безусловно как по звучанию, так и по значению слова. Другое дело, что, конечно, получается «масло масляное» практически также, как с применением слова «понт», переводимого с греческого как «море» для обозначения конкретного моря.
Поэтому здесь могут иметь место два варианта: либо мы имеем дело с некорректным переводом с латыни на другой язык, а затем снова на латынь, вследствие чего описание каких-то особенностей описываемого моря словом gurges, gurgan было записано как его название. Либо же действительно море названо так благодаря его особенностям – глубине (пучина) и наличию водоворотов. Понятно, что применение латинского названия действительно было обосновано относительно одного из морей Средиземного моря. Учитывая же название «Тирас», речь, вероятнее всего, идет о Тирренском море. Именно в Тирренском море расположен остров Сицилия, вблизи которого наблюдаются водовороты. Это явление описано еще у Гомера, где Сцилла (Сицилия) и Харибда – водовороты. И наличие этих водоворотов в Тирренском море, представленных в древней мифологии в качестве чудовищ, вполне объясняет название моря Гурган в Иосиппоне.
Стоит отметить, что у арабских авторов, например, у ибн Хордадбеха и аль-Масуди, море Джурджан находится восточнее, хотя точно локализовать его нельзя. Но вполне вероятно, что мы имеем дело с переносом названия вместе с переселением народов либо неверным прочтением географии у арабских авторов.
Фразу относительно Руси в Иосиппоне переводят различно. В переводе В.Я. Петрухина и Я.Д. Эйдель-кинда она звучит как «Тирас – это Руси. Саксани и Энглеси живут на великом море», а в переводе А.Я. Гаркави «Тирас – это Русиш, Бошни и Англеси, живущие по великому морю». Понятно, что отличие получается существенным – имели русы выход к Атлантическому океану или нет, а «великим морем» в указанном отрывке обозначен, конечно, Атлантический океан.
Однако же здесь не менее интересен другой аспект: автор описывает народы по родам сынов Иафета, после сынов Гомера, двигаясь с востока на запад:
– сначала род Тогармы – придунайские народы;
– затем род Явана (Ивана) – жителей Македонии и Ионии;
– затем род Мадая «Альдайлаш, живущие в стране Хорасан». Несмотря на расположение Хорасана в Персии, возможно, что под этим названием в данном случае подразумевалась Расена. Согласно Аль Масуди, «славяне суть из потомков Мадая, сына Яфета, сына Нуха; к нему относятся все племена Славян и к нему примыкают в своих родословиях. Это есть мнение многих людей сведущих, занимавшихся этим предметом. Обиталища их на севере (буквально под Козерогом), откуда простираются на запад»;