Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Да, вы правы, – ответила она. – Теперь мы можем ехать в отель.

Она не успела дать на чай бою, который принес ее багаж, и запереть за ним дверь в бунгало, расположенном за отелем «Беверли Хиллз» как начал звонить телефон.

Как странно, подумала Рэли, снимая трубку.

– Ли? – спросил ее приятный мужской голос.

– Да, это Ли, – удивленно ответила она ему.

– С вами говорит Баз Гилберт. Если вы свободны, то мы могли бы вместе поужинать, например, в бистро «У Джимми». Я понимаю, что уже довольно поздно, но уверен, что он сможет организовать для нас столик.

– Мы с вами знакомы? – спросила Рэли.

– Ну, не совсем так, – ответил он со смущенным смешком. – Я как раз вылезал из машины, когда вы подъезжали в своем лимузине. Я тоже остановился в этом отеле. Я работаю в крупном рекламном агентстве в Нью-Йорке и очень часто приезжаю сюда. Послушайте, со мной все в порядке. Вы можете проверить у администратора отеля. Он может вам все рассказать обо мне.

– Послушайте, – сказала Рэли, – вы очень любезны, но я весь день провела в самолете. Мне совсем не хочется выходить, и я закажу себе ужин в номер.

– Ну, может, я могу составить вам компанию? – спросил Баз.

– Спасибо, нет. Может быть, в другой раз.

– Вы не против, если я вам позвоню еще раз? – спросил ее поклонник.

– Может, будет лучше, если я сама позвоню вам, – ответила Рэли.

Она постаралась проститься с ним вежливо. И в это время кто-то постучал в дверь. Снова прибыл посыльный, неся вазу с двумя дюжинами роскошных роз на длинных стеблях. Эти алые розы были от другого мужчины, который увидел ее в холле, когда она брала свои ключи в регистратуре. На карточке был номер его телефона, и он просил, чтобы она ему позвонила.

Рэли подумала, что может сработать первая часть ее плана. Она задумалась и похлопала карточкой по столу, глядя на розы – такие прекрасные… Значит, она выглядела такой сексуальной и готовой к сближению, когда подъехала к отелю в лимузине! Она желала раскинуть вокруг сеть, начать появляться в свете и понять, что же здесь происходит. Она хотела поразмыслить, как ей добраться до тех людей, которые когда-то, во времена ее детства, играли важную роль в обществе. И как им доказать, что она именно та, за кого себя выдает?

Рэли понимала, что ее план труден для осуществления. От нее потребуется терпение, много усилий и времени, прежде чем она, может быть, сумеет добиться своего.

И тогда она сможет перейти к главному – разобраться с Полом. Она вспомнила о посмертной награде, которую Академия собиралась вручить Рэли Барнзу. Можно себе представить, сколько усилий было предпринято Полом, чтобы этого добиться. Какое оказывалось давление. Он всегда старался и умел подороже продавать ее фильмы, чтобы они приносили ему деньги, даже когда он спал, как говорится в старой пословице.

Она только теперь полностью поняла, как важно для него было убрать ее со своей дороги! Мертва, и все! И никаких претензий, никаких попыток доказать, кто она на самом деле. Она снова вспомнила ту жуткую ночь в лодке. Вспомнила об этом в первый раз за два года. Шок и ужас, обуявшие ее, когда она взглянула вверх и увидела в его руке камень как раз в то время, когда он начал опускать его.

Рэли открыла раздвижную стеклянную дверь, ведущую в сад, и вдохнула ароматный воздух. Как же прекрасно вновь оказаться дома!..

ГЛАВА 60

Когда на следующее утро Рэли пошла завтракать в «Поло Лонж», все люди за столиками обернулись в ее сторону. Это были в основном бизнесмены, которые находились здесь в командировке. Одетые в деловые костюмы серого цвета, они просматривали «Нью-Йорк таймс» и «Уолл-стрит джорнал».

Еще там было много туристов с послушными детьми, а также людей, выглядевших, как будто они принадлежали к миру шоу-бизнеса, – агенты, продюсеры, режиссеры. Они сидели на розовых кожаных банкетках по стенам зала и отличались некоторой экстравагантностью наряда: расстегнутые на шее рубашки открывали волосатую грудь с золотыми цепочками. Может, среди них были и журналисты. Там завтракал Ллойд Бриджес. Рэли обратила на него внимание, когда его провожала к столику главная распорядительница. Боже, он совершенно не изменился! И выглядел просто великолепно.

Когда она была мальчиком, ей не раз доводилось бывать в этом кафе с Полом. Он всегда таскал ее за собой, когда желал произвести на кого-нибудь нужное впечатление. А ей было скучно, и она болтала ногами и капризничала, и ее успокаивала одна милая пожилая официантка. Приходилось Рэли и подписывать книжки для туристов. Они застенчиво просили об этом. Еще Рэли часто вскакивала и бегала к окошку, чтобы увидеть там кошек, которые жили в маленьком садике. Сад был великолепен, Рэли еще раз убедилась в этом, глядя в окно. Это был один из самых чудесных внутренних двориков и садов в Беверли Хиллз.

Помощник официанта принес ей кофе и подал меню, а потом еще и визитную карточку одного из агентов, сидящих в конце зала.

«Позвоните мне, если вы актриса», – было написано на обороте визитки. Рэли улыбнулась ему через весь зал и увидела его внимательный взгляд, который пытался оценить ее данные. Ей следовало все очень тщательно взвесить.

Закончив есть, она вышла к главному выходу отеля и уселась в кресло. Она наблюдала за служащими в зеленых униформах, которые следили за парковкой машин. Она увидела парочку «корветов», в которых сидели люди, похожие на рок-звезд. Позже подъехало несколько «роллс-ройсов». Там сидели важные шишки бизнеса и их жены, с великолепными ювелирными украшениями. «Кадиллаками» пользовались более солидные пожилые люди. Те, кто вылезал из «ягуаров», выглядели под стать им – дорогие наряды с бездной вкуса. Уоррен Битти приехал в коричневом «мерседесе» с поднимающейся крышей. Когда Рэли увидела, что Натали Вуд приехала в «мерседесе», она твердо решила, что арендует именно эту модель.

Ей нужно было побывать в Калтене и договориться там о занятиях, которые она станет посещать в течение нескольких месяцев. Ей также было нужно договориться, чтобы она могла посещать спортклуб и тренироваться.

Но самое главное, ей было необходимо найти парикмахера. Самого лучшего и модного, у которого причесываются все известные люди города.

Женщина, которая работала в цветочном магазине, сказала, что это Бобби Прайз. То же самое подтвердила продавщица бутика при входе в отель. После небольшого совещания к тому же решению пришли все продавцы из ювелирного магазинчика.

– Удивительно, – сказала Рэли, – ведь он работает здесь многие годы.

– Ну, я ничего не могу сказать по этому поводу, – заметила одна из продавщиц ювелирного. – Я сама переехала сюда из Нью-Йорка всего два месяца тому назад.

Итак, это Бобби.

И у него есть свой собственный салон. Она никак не могла поверить этому, вспоминая, что на его лице всегда было это странное выражение: как будто он только что проглотил несколько разных препаратов из тех, которые совершенно не сочетались друг с другом.

Мэри Тайлер Мур только вставала из кресла Бобби, когда Рэли провели к нему через весь салон. А может, ей не стоило приходить сюда? – подумала она, вдруг почувствовав себя такой незащищенной и слабой при виде Бобби, как будто снова открылась едва зажившая рана. Конечно, прошло столько времени с тех пор, как Бобби осветлял ей волосы. Она видела его в тот последний день в Мексике, когда произошли трагические события. Бобби выглядел прекрасно: длинные волосы до плеч, черная шелковая рубашка, распахнутая на шее, черные джинсы и серебряная пряжка пояса с украшением из бирюзы.

Она вдруг подумала, что, возможно, ее мать по-прежнему посещает его и может оказаться здесь именно в это время. Боже, Рэли еще была не готова к этой встрече. Пока еще нет!

– Я – Бобби Прайз, – сказал он и протянул ей руку. Его глаза казались все такими же одурманенными и улыбка такой идиотской, что Рэли, как прежде, подумала, что Бобби немного не в себе.

102
{"b":"94192","o":1}