Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я – Ли Фиск, – робко улыбнулась она.

– Простите, я опоздал, – прошептал он. – Мне пришлось срочно заниматься одной дамой. Они всегда заходят ко мне, чтобы я навел последний лоск на их прическу. А я только сделал ей прическу вчера вечером, перед тем как она отправилась ужинать с кем-то.

– Я очень рада, что вы можете заняться мною, – сказала Рэли. – Вы весьма популярны здесь.

– Когда мы открылись, мы начали обслуживать гостей отеля, – как-то неопределенно сказал Бобби.

Он вдруг стал пристально оглядывать все зеркала и столики, за которыми работали другие мастера. Он смотрел, как помощники стригли клиенток, укладывали волосы, расчесывали. В зале сидели маникюрши. Сновали юноши и девушки, которым доверяли только мыть голову. Там были люди, подметавшие пол и разносившие кофе.

Везде стояли прекрасные икебаны из красивых цветов. Полы были мраморные, и стены обиты светлой замшей. Играла негромкая, приятная музыка. Желающих стать красивыми было много – в основном женщины, но было и несколько мужчин.

– Понимаете, я никогда не думал, что все так сложится, – продолжал Бобби. В его голосе слышалось восхищение и изумление. – Я планировал свою жизнь совершенно не так. Я хотел к этому времени уже поселиться на великолепном острове, чтобы меня обслуживала толпа слуг. Я не думал, что буду все еще работать в салоне красоты. Я хочу сказать, что мне уже сорок. Это так неприятно.

– У вас есть деловая жилка, не так ли? – спросила его Рэли. Она улыбнулась ему, глядя в зеркало. Ей было приятно снова видеть его. – Ведь на дверях салона написано ваше имя.

– Да, это так, – согласился Бобби. – Но не я сделал все это. Я хочу сказать, что я никогда и не смог бы организовать работу такого салона. Это все Деби. Она была маникюршей там, где я прежде работал. Это место называлось «Секреты». Ей казалось, что у меня есть талант, а она прекрасно разбиралась в бизнесе. Вот она и предложила мне стать партнерами.

– И дела пошли на славу, – заметила Рэли.

– Это всего лишь начало, – грустно заметил Бобби. Ей показалось, что он сейчас заплачет. – Она смогла достать деньги, и мы сейчас предлагаем клиентам наши собственные шампуни и кондиционеры для волос. Деби открыла какого-то химика, который готовил пробные партии в своем гараже. Шампуни оказались превосходными, и все сработало на нас. Здесь она организовала проведение исследований и нашла самых лучших специалистов по маркетингу и по распространению нашей продукции, самых лучших специалистов по рекламе. Это все она!

– Вы должны радоваться этому, – заметила Рэли.

– Когда я присутствую на собрании наших партнеров, все эти люди говорят так тихо, – сказал он. – Это все Деби. Она заявила им, что меня раздражают громкие звуки.

– Действительно? – спросила Рэли.

– О, я не знаю, – ответил Бобби и покачал головой. – Мне не нравится, что приходится брать на себя огромную ответственность. Иногда мне хочется сесть на самолет и улететь все равно куда и никогда сюда больше не возвращаться!

– Но ведь вы не сможете все бросить, – сказала Рэли.

– Уехать от такого успеха? И от денег? – пробормотал он про себя. – Нет, нет, я не смогу этого сделать. У меня есть все, о чем я только мог мечтать. Но я никогда не думал, что это может случиться со мной. Я хочу сказать, что я не тот тип человека.

– А мне кажется, что именно тот, – заметила Рэли и улыбнулась ему.

Его глаза встретились с ее глазами в зеркале, у него был такой вид, как будто он только что понял, что она сидит в этом кресле. Он понял, что говорит все это ей, незнакомому человеку.

– Это просто сумасшествие, – резко сказал он. – У меня такое ощущение, что я знал вас всю жизнь.

– Мне тоже так кажется, – ответила Рэли.

Потом он повеселел и снова стал излучать доброжелательность и обходительность. Он улыбнулся ей в зеркале и смотрел на нее восхищенным и немного дурашливым взглядом. Ах, как ей был знаком этот взгляд. Он сказал ей, что она великолепна! Такая утонченная. Мужчины будут падать у ее ног. Что она могла бы работать моделью или стать актрисой. Самой великолепной кинозвездой. Он в этом уверен. Он видел, как множество красивых женщин приезжали сюда, и только немногие добивались славы. Он всегда может отличить настоящих талантливых людей.

Рэли нужно было всего лишь сказать: «Бобби, это я! Я вернулась домой. И мне нужно, чтобы ты мне помог». Но она не могла этого произнести. Она не имела права рисковать, пока у нее не будет того, что сможет подтвердить ее притязания. А то еще ее примут за сумасшедшую! Если бы у нее было хоть что-то!.. Хоть какие-то доказательства. Так что пока – не расслабляться!

Он хотел узнать, откуда она приехала. И когда она ответила – из Чикаго, Бобби заметил, что не мог с ней раньше встречаться, потому что никогда не был в Чикаго. Он спросил ее, не слишком ли там холодно. Но все равно она ему кого-то напоминала. Честно!

.– Мне нужно купить кое-что из одежды, – сказала Рэли. – Куда лучше пойти?

– Родео Драйв. Там расположены все самые лучшие бутики.

Он начал рассказывать ей о своей пряжке на поясе и о том, что он всегда точно знает, что ему нужно из одежды и украшений. Он долго искал именно эту пряжку. Прошли недели, но он все еще ничего не нашел. Его друг, у которого есть самолет, сказал ему, что он слишком все усложняет и что им лучше слетать в Санта-Фе, в Нью-Мексико. Они так и сделали.

– Это очень красивая пряжка, – сказала Рэли.

– Вы действительно так думаете?

– Правда, правда!

Он снова улыбнулся ей в зеркале и сказал, что знает несколько мест, где они могли бы начать подбирать для нее подходящий гардероб. Он сказал, что пойдет с нею и что он точно знает, как она должна выглядеть. Он также отведет ее и в другие места: в рестораны, куда ходят все нужные люди, и тому подобное… Если она захочет, то ему будет приятно показать ей здесь все. Он и сам тогда почувствует себя молодым. И ей нечего бояться, он от нее ничего не потребует, он никогда не делает подобных вещей…

– Это было бы великолепно, – сказала она его отражению в зеркале. Она увидела там маленького роста, рыжеволосую женщину, которая быстро бежала к ним. Ее лицо пылало от ярости.

– Ты знаешь, на сколько Ты уже сорвал график? – спросила эта женщина. – Бобби, ты хотя бы знаешь, кто тебя ждет?

– О, Деби, – вздохнул Бобби. – Я сейчас все закончу.

Бобби смотрел, как она величественно удалялась от них. Он крутил в пальцах прядь волос Рэли.

– Она так пугает меня, – сказал Бобби, поворачиваясь к Рэли. – Я просто до смерти боюсь ее!

Рэли посмотрела ему в лицо и увидела, что он хихикает.

– Все так забавно, – сказал с улыбкой Бобби. – Все зашло слишком далеко. Она создала меня, и теперь ей не обойтись без меня.

Рэли подумала, что он абсолютно прав, и утвердительно кивнула.

– Пошли, – сказал он, беря ее под руку. Они вышли из салона в яркое солнечное утро.

Рэли казалось, что просто не может быть такого количества прекрасных магазинчиков и чтобы в них продавались такие чудесные вещи. Шелковые юбки и блузки, великолепные пояса. Шарф, который точно подходил к ее наряду. Крохотные мини-юбочки. Темные колготки, туфли на необычайно высоких каблуках. Ее постоянно сопровождал голос Бобби, он рассказывал ей последние сплетни, пока они шли от бутика к бутику.

Они прогуливались среди туристов, шествовавших в шортах и бермудах, в летних платьях и с камерами на шее. Бобби остановился возле витрины и с почтением взглянул через стекло на великолепный набор из бриллиантового с изумрудами колье и таких же серег.

– Я могу себе представить, как они будут выглядеть на вас, – сказал он, застенчиво улыбаясь Рэли. – Вам нужны только эти украшения.

Рэли стояла рядом с ним, восхищаясь колье и серьгами. Она наклонилась и посмотрела на цену – 495 000 долларов!

– Они великолепны, – смеясь, сказала она.

Бобби взял ее под руку и начал шептать в ухо еще одно интересное сообщение. На этот раз сплетни были о Генри Киссинджере. Бобби объяснил ей, что это госсекретарь, а Рэли ответила, что да, она знает об этом.

103
{"b":"94192","o":1}