Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хм… — Руди пошел дальше. — А эта ваза? Откуда она?

— Из Феларии.

— Точно, Фелария. Скажите, а нет ли у вас чего-то… эм… интересного из Ашхониса?

Норден прищурился, внимательно глядя на посетителя. Парень решил рискнуть и пойти напролом.

— Видите ли, м-м… Я коллекционирую ашхонские артефакты… Не покажете мне их товары? Я видел, что сюда заходил Дегал Менфирд, он мой друг и тоже большой ценитель. Если он уже что-то здесь заказал, я хотел бы посмотреть…

В ту же секунду Руди понял, что оплошал. Норден смотрел на него не просто сердито, а разъяренно, явно готовый применить одно из самых мучительных проклятий из своего богатого арсенала. Юноша с трудом сглотнул и потянулся за палочкой. О чем он думал? Его вранье шито белыми нитками, а Норден уж точно не добрая фея-крестная! Хорошо хоть девочки остались снаружи, помогут, если будет совсем уж плохо.

Норден собирался уже выкрикнуть в лицо парня нечто такое, чтобы он пожалел о своем существовании, как дверной колокольчик снова звякнул, заставив его повернуть голову и обратить внимание на нового посетителя, коими был так богат сегодняшний день. Им оказалась высокая девушка с черным вороном на плече. Аристократка, судя по манерам, и чертовски богатая, судя по мантии. Проницательный взгляд Нордена скользнул ниже в поисках родового перстня, и как только глаза остановились на простом черном камне в серебряной оправе, хозяин лавки смертельно побледнел.

Открывшаяся перед Рианой картина сбивала с толку. Норден угрожающе склонился над перепуганным парнем с копной каштановых кудрей. Но, несмотря на суровый вид, продавец тоже чувствовал страх — не перед этим юношей, а перед кем-то еще, намного более влиятельным и могущественным. Эмоции этих двоих — страх, ярость, ненависть и какая-то непонятная обреченность — переплелись в пространстве и хлестнули Риану по мозгам, как только она переступила порог.

— Добрый день, господин Норден, — вкрадчиво начала Риана, когда молчание, вызванное ее неожиданным появлением, затянулось. — Вижу, вы меня узнали.

— Г-госпожа Ланкрейз, — заикаясь, произнес Норден, не отрывая глаз от железного кутха. — Какая неожиданная встреча.

— И вправду неожиданная, — согласилась Риана, не торопясь подходя к владельцу магазина. — Особенно если учесть, что, по вашим планам, я давно должна валяться в какой-нибудь сточной канаве.

— Не п-понимаю, о чем вы.

Риана на это заявление лишь осклабилась.

— Человек всю жизнь стремится что-то понять, — философски изрекла девушка. — Я, например, хочу понять, как вы собирались продать мне книгу Этерн, рукопись которой была уничтожена.

Кутх на плече Рианы пристально и как будто укоряюще посмотрел на Нордена, отчего на лбу хозяина магазина выступили капельки пота.

— Я… — начал Норден, неотрывно глядя на смертельно опасную птицу. — У меня ее дневники и письма, там есть отрывки из книги. Может, мы обсудим этот вопрос наедине? — уже смелее предложил он, покосившись на притихшего парня.

Руди, пытавшийся все это время слиться со стеной, вскинул голову, посмотрев прямо в глаза Рианы.

— Просто принесите мне книгу, господин Норден, — безапелляционно приказала девушка. — А этот молодой человек меня проводит. Насколько я знаю, выходить из вашего магазина в одиночку чревато.

Руди хотел было что-то возразить, однако Норден его опередил:

— Но как же…

— Просто принесите, — повторила Риана, поглаживая кутха. — Уверена, у вас достаточно копий этого бесценного труда, и вы не откажете мне в одной из них.

Норден нервно кивнул и тут же скрылся в кладовке. Руди, оставшийся наедине со странной посетительницей, мялся в сторонке, не решаясь заговорить. Впрочем, девушка не обращала на него внимания, и скоро неловкое молчание прервалось шаркающими шагами продавца.

— Вот она, — выдохнул Норден, с неохотой отрывая от груди пыльный фолиант. — Думаю, нам стоит договориться о цене…

— Не понимаю, о чем вы, — повторила Риана слова Нордена, забирая книгу. — Но, как выяснилось, у меня вообще плохо с пониманием. Может быть, вы хотите мне что-то объяснить?

— Н-нет, — замотал головой Норден, когда Кайрос угрожающе раскрыл крылья.

— Прекрасно, — хищно улыбнулась Риана, после чего повернулась к парню: — Думаю, нам пора.

И под уже надоевшее Нордену звяканье колокольчика девушка вышла из магазина. Немного помедлив, Руди последовал за ней.

Глава 13

Лабиринты разума

— Кхе-кхе… — кашлянул Руди, привлекая к себе внимание попутчицы.

— Иногда, если хочешь заговорить с человеком, совсем не обязательно придумывать подходящий предлог, — сказала Риана, как будто ни к кому не обращаясь, отчего юноша заметно смутился.

— Кто ты такая? Я понимаю, это не мое дело, но что это за книга? Я никогда не слышал про волшебников по фамилии Этерн, хотя читаю достаточно много. И зачем ты попросила тебя проводить, если и сама можешь постоять за се…

— Если ты будешь с такой скоростью задавать вопросы, то я не успею на них отвечать, — осадила парня Риана, снова заставив его стушеваться.

Некоторое время они шли молча, только звуки шагов гулко разносились по пустой улице.

— Меня зовут Риана Ланкрейз, — заговорила девушка, когда Руди уже и не надеялся на ответ. — Книга, которую отдал мне Норден, называется «Лабиринт разума», она об исследованиях в области памяти, ничего интересного.

Судя по блеску в глазах Руди, он как раз считал это очень интересным, но промолчал. «Как будто ребенку пообещали сказку на ночь, — подумала Риана. — Бездна! Сказка! Совсем об этом забыла…»

— Черный рынок не место для приятных прогулок, поэтому я и предложила уйти оттуда вместе. И не зря, если принять во внимание тот факт, что за нами от самого магазина кто-то следит.

При этих словах Руди вздрогнул и обернулся. Девочек видно не было, но он все равно сделал незаметный знак, чтобы подруги отстали.

— И нет, я не имею отношения к Сводобному Альянсу.

Руди вскинул на Риану испуганный взгляд.

— Я об этом не спрашивал, — напряженно сказал юноша.

— Но подумал, — заметила Риана. — Ты ведь все время, пока мы идем, пытаешься понять, почему Норден меня испугался.

Руди нахмурился. Ему не понравилось, что незнакомая девушка так просто угадывает ход ее мыслей. Он слышал, что маги Зарьена могут читать собеседников, воздействуя на их разум, но эта Ланкрейз ведь из Детфорта, так? Наверное, просто случайность.

— Он испугался не меня, а Кайроса, — объяснила девушка, поглаживая железного кутха на своем плече. — Хотя, надо заметить, когда я пришла, Норден уже был напуган.

— Менфирд… — выдохнул Руди и, спохватившись, прикусил себе язык.

— Тот блондин, который до этого вышел из магазина?

Руди неохотно кивнул.

— Вряд ли. Скорее, кто-то, стоящий за ним.

Риана вдруг остановилась посреди переулка, будто прислушиваясь.

— Кажется, все, теперь можем возвращаться на Рыночную площадь.

— Ты про слежку?

— Да, не люблю, когда мне наступают на пятки.

— Может, тебе показалось? — осторожно спросил Руди. — В смысле, я ничего такого не заметил.

— Может, — легко согласилась Риана. — Хотя они топали как кентавры, не удосужившись даже заклятье Тишины наложить.

Руди на такое заявление нервно дернул плечом и постарался перевести тему:

— Ты хорошо здесь ориентируешься, — заметил парень, снова подозрительно посмотрев на спутницу.

— Шла наобум, — отрезала та, пресекая данную тему.

На самом деле Ланкрейз прекрасно понимала, куда направляется. Она сворачивала в проулки, зная, что там ее ожидает, и без труда петляла, пытаясь запутать преследователей. Ноги сами вели — так объяснила это себе Риана.

Скоро они вышли на Рыночную площадь. И хотя в последнее время здесь было безлюдно, после опасных темных улиц эта показалась весьма оживленной.

— Руди! — крикнули в унисон две девушки, и парень, следовавший за Рианой, повернулся на голоса.

18
{"b":"939421","o":1}