Литмир - Электронная Библиотека

— Да, они оба те ещё твари, — фыркнул в ответ. — Не думаю, что Уолтер забудет о бассейне. Как только подвернется удобный случай, он сразу начнет меня этим шантажировать.

— Их волнуют только статус и золото, — с презрением сказал Бруно. — Дуэйн часто проворачивал с Уолтером грязные делишки. Чем выше статус Ашера, тем больше ставку он может сделать. Рэд давал ему деньги, Уолтер ставил, прибыль делили пополам. Таким образом все оставались в выигрыше. Видимо, поэтому он никому не сказал о бассейнах. Не хотел упускать потенциальный источник дохода.

— Что-то мне подсказывает, что со мной он не будет таким добрым, — я саркастично заметил.

— После вчерашнего вечера я тоже думаю, что нет, — усмехнулся мой собеседник. — Вы точно знаете, как произвести первое впечатление, господин.

— Это мне уже говорили, — наклонился за последней доской.

Мы закончили работу в молчании. Каждый думал о чем-то своем. Последняя доска встала на свое место. Остальная часть забора тоже нуждалась в ремонте, но у нас закончились материалы.

— Теперь поросята не разбегутся? — попытался я приободрить Бруно.

— Пока этого должно хватить, но в ближайшем будущем нам придется заняться капитальным ремонтом забора или его заменой, — нахмурился он и вытер руки о штаны. — Остался еще один вопрос, который я хотел бы обсудить с вами, господин.

— Что еще? — спросил прислонившись спиной к забору. Надеюсь, он не упадет, но выбирать не приходится: либо он, либо я. Эти ремонтные работы меня совсем вымотали.

— Я не знаю, многое ли вам известно… — начал Бруно. Ему явно было неловко говорить со мной об этом. — Но к происхождению леди Риты есть вопросы…

— Бруно, тебе стоит прекратить говорить со мной загадками. — оттолкнувшись от ограды, я подошел к нему и положил руку на плечо. — Иначе мне придется тебя пытать, — я пытался быть серьезным, но едва сдерживал улыбку.

Зато Бруно не сдерживался, он откинул голову назад и от души рассмеялся, чем очень меня удивил. Не думал, что этот суровый малый умеет так выражать свои эмоции.

— О, господин Макс! — он вынул монокль из глаза, чтобы смахнуть слезу. — Я сто лет так не смеялся. Кстати, забыл сказать, что вчера вы отлично справились. Мало кто может блестяще справиться с посещением приема Байрона Рамзи и показать себя так же хорошо, как это сделали вы. Как вышло, что вы уже стали легендой на острове Сканно?

— Вот чёрт, — выдохнул и неловко потер взмокшую шею. — Слухи здесь расходятся молниеносно, да?

— И я полагаю, что подлил масла в огонь, и отчасти виновен в распространении сплетен, — Бруно вернулся к тачке с инструментами. — За это я хотел бы извиниться.

— Не беспокойся об этом, — отмахнулся и взялся за ручки тачки.

Бруно поставил на дно ящик с инструментами и пошел вперед. — Так что ты хотел рассказать мне о Рите? — спросила я, пока мы шли к сараю.

— Да, я постараюсь изъясняться понятнее, — откашлялся управляющий. — Ценность Риты как жены Ашера невелика. Она может выглядеть и вести себя как аристократка, и в этом ей нет равных, ее соотечественники известны как опытные воины, но в остальном… Ну… Она очень мало знает об управлении поместьем и ведении хозяйства, и я боюсь, что наше финансовое положение…

— Бруно, дружище, — обернулся через плечо, чтобы посмотреть на него. — Я знаю, к чему ты клонишь, и мы с Ритой обсуждали это. Не думаю, что меня убьют за то, что она не разбирается в счетах.

— Я не знаю, что такое счета, но предполагаю, что вы имеете в виду ведение бухгалтерской книги, — ответил мой управляющий. Излишняя церемониальность в его обыденных разговорах и поведении изрядно меня веселила.

— Она рассказывала мне, что ее вернут торговцам, если кто-то убъет меня и не захочет оставить ее в своем гареме.

— Она — актив, с которого можно получить выгоду, победитель имел бы право сделать это.

— А как же ты и Олли? — уточнил я. В чем разница?— Мы с Олли считаемся собственностью. Мы привязаны к этому поместью и Ашеру, которому оно принадлежит. Если вы больше не можете содержать свою собственность, она будет возвращена в фонд Союза Ашеров и перераспределена между нуждающимися или будет ждать нового хозяина.

— Таковы законы Ашена, — невозмутимо сказал Бруно.

В тишине я обдумывал все, о чем мы говорили. Чем больше я узнавал о социальной структуре этого мира, тем больше понимал беспокойство Риты.

— Бруно, какие условия у торговцев?

— На самом деле никто из тех, кто побывал в их руках, почему-то не говорит о них, но госпожа Рита пару раз проговорилась, и у меня нарисовалось довольно мрачная картинка, — серьезно сказал он. — Насколько мне известно, они выжимают из людей все соки.

— Она никогда не вернется к ним, пока я жив, — сквозь стиснутые зубы пообещал больше себе, чем Бруно.

— Я рад это слышать, — отозвался управляющий. Он остановился в дверях и повернулся ко мне. — Спасибо вам за заботу о ней. У нас с Олли до Дуэйна был только Старый Круз, так что Рита вдохнула жизнь в это поместье. Я воспринимаю ее как собственную дочь.

— Она сказала мне, что вы с Олли были одними из немногих, кто относился к ней с добротой, так что я тоже благодарю вас, — загнал тачку в склад.

— Ради нее мы должны сделать все, чтобы это поместье начало приносить доход, — добавил дворецкий и закрыл сарай с инструментами.

— Бруно, я хочу спросить тебя о краткосрочной перспективе. Какими способами люди зарабатывают деньги на острове Сканно? Мы могли бы выращивать что-то на полях или разводить домашний скот, но это требует времени и рабочих рук, да и не можем позволить себе ждать денег так долго.

Глава 22

— Есть несколько способов заработать, — начал Бруно говорить поучительным тоном, и я понял, что меня ждет лекция на половину дня, поэтому опрокинул деревянный ящик, что стоял рядом с сараем, и поудобнее устроился на нем.

Бруно, перейдя в режим википедии, расхаживал из стороны в сторону и посвящал меня в подробности островной жизни и экономики.

— Первый вариант заработка — это, конечно сельское хозяйство. Все крупные поместья снабжают островитян продовольствием. Небольшим хозяйствам, подобным нашему, на пшенице и хлопке много не заработать. Что действительно принесет прибыль, так это продажа фирменных деликатесов.

— Каких, например? — сложно было представить, что на нашей разрушенной ферме можно произвести что-то особенное. Разве у нас что-то есть, что не было продано моим безбашенным предшественником?

Жара стояла просто невыносимая. Я подтащил поближе корзинку с водными фруктами, которую мы забрали с пастбища.

— Ну, во времена, когда леди Глория была с нами, поместье славилось медом высочайшего качества, — не без гордости похвастался Бруно. Он покачивался на носках, мечтательно улыбаясь приятным воспоминаниям с ностальгической улыбкой.

— Я без лишней скромности могу сказать, что долгие годы руководил производством лучшего меда, который только можно было найти на Ашене. Прибыли, полученной в сезон, с лихвой хватало, чтобы прожить весь год, ни в чем себе не отказывая.

Я собирался утолить жажду фруктом, но остановился. Шестеренки в моей голове усиленно закрутились.

— Ты еще не растерял знания за прошедшее время? Сможешь организовать процесс?

— Думаю, при наличии ресурсов, у меня получился бы хороший мед. — Я еще никогда не видел Бруно таким вдохновленным. Только эта искра погасла так же быстро, как и появилась, пушистые уши поникли, да и весь он стал как будто ниже ростом. — В наши дни медоносных пчёл осталось не так много, поэтому они стоят очень дорого. Мы не можем позволить себе и одного улья.

— Ладно, как еще здесь можно заработать?

— Многие зарабатывают на услугах. Занимаются кузнечным делом, пошивом одежды, изготавливают ювелирные изделия, — перечислял Бруно, только всё больше расстраивая меня. Я этого ничего не умел, а надеяться лишь на навыки слуг и Риты смысла мало, у них свои задачи. Он почесал подбородок, как бы раздумывая, говорить дальше или нет.

41
{"b":"936460","o":1}