— Кэт здесь. Она хочет, чтобы мы были в зимней одежде в течение…
— Четырех минут, — крикнула Кэт из прихожей.
Сара за полсекунды превратилась из сонного подростка в энергичного ребенка. Она сбросила одеяло на пол и выбежала из своей комнаты.
— Привет, Кэт! — прокричала она.
— Привет, Сара! Поторопитесь, Йейтсы! Шевелитесь, — скомандовала Кэт.
Сара истерически захихикала. Ноа рылся в шкафу, пока не нашел свои никогда не надеваемые лыжные штаны, пару старых зимних ботинок и терморубашку.
Он чувствовал себя идиотом, быстро одевающимся, не имея ни малейшего представления о том, куда их тащит Кэт. Зная ее, она, вероятно, хотела заснять какую-нибудь организованную игру в снежки. Или она могла бы отвезти их в глушь, чтобы сделать фото, пока они ходят в снегоступах. Стоп, забудь про это. Она бы не стала просить Сару сниматься.
Он повозился со шнурками на левом ботинке и оглядел комнату в поисках своего зимнего пальто, которое он приберег для уборки снега и борьбы с пронизывающим холодом на церемониях перерезания ленточки в середине зимы.
— Поехали! Автобус отправляется, — позвала Кэт.
— Поторопись, папа! — Сара улыбнулась, пробегая мимо его двери, и Ноа почувствовал, как у него полегчало на сердце.
Он бросился вниз по лестнице вслед за ней, все еще натягивая перчатки.
Они встретились в дверях. Кэт ухмыльнулась ему, и Ноа почувствовал, как по его венам разлилось тепло. Она была похожа на ангельскую дьяволицу, красивую и замышляющую недоброе.
Она шлепнула его по груди подносом из кафетерия.
— Идемте, господин управляющий, — она протянула другой поднос Саре.
Сара нахмурилась.
— Мы едем в кафетерий?
— Оу, тебе не хватает воображения, — поддразнила Кэт. Она спустилась с крыльца и двинулась по тротуару. — Следуйте за мной, мои маленькие снежные кролики66.
----
Холм перед старой старшей школой был изрезан горками. Две дюжины детей в снегоступах спускались по свежему белоснежному ковру и с трудом тащились обратно, чтобы повторить это снова. Другая группа, состоящая из родителей, строила что-то похожее на снежный форт или и́глу. Третьи работали над армией снеговиков, достойной «Кельвина и Хобса»67.
— Вуаля, — объявила Кэт, взмахнув руками, чтобы охватить весь хаос.
— Что это все такое? — удивленно спросил Ноа.
— Именно так нужно проводить Снежный день, — кивнула Кэт. — Мы собираемся покататься на санках из подносов, а затем, полагаю, надрать всем остальным задницы на холме в судьбоносной битве в снежки.
— Наперегонки до вершины, — завизжала Сара и помчалась к холму.
Кэт рассмеялась.
— Пойдем, Ноа. Ты не можешь позволить ей победить. Это даст ей нереалистичные представления о собственном величии.
Ему потребовалась целая секунда, чтобы пошевелить ногами. Целая секунда сомнений, восторга и всего, что было между ними. Толчок, которым он наградил Кэт, заставив ее упасть задницей в снег, придал ему импульс двинуться по следам своей дочери вверх по холму.
Она чуть не победила его. Но он крепко схватил ее за капюшон и повалил в снег.
— Что, съела? — бросил он через плечо, пробегая последние десять футов68 до вершины.
— Папа! — взвизгнула Сара. Но в ее тоне не было гнева или подросткового раздражения. Это был чистый восторг.
Ноа трусцой спустился вниз, вытащил ее из снега и, все еще смеясь, забрался обратно на вершину. Кэт, стряхнув снег с волос, присоединилась к ним.
— Хороший ход, Йейтс, — усмехнулась она. — Ты более конкурентоспособен, чем я думала.
— Так мы будем кататься на санках из подносов для еды? — спросила Сара.
— Ага, — сказала Кэт, опуская свой на сверкающую белизну у своих ног. — Я нашла целую кучу таких на старой кухне, — объяснила она Ноа.
Ноа положил свой на снег рядом с ней.
— Я потону, словно камень, — предсказал он.
— Тогда, полагаю, мы утянем тебя на дно, — ответила Кэт, подмигнув.
— Ага! Мы собираемся аннигилировать тебя! — прощебетала Сара.
Ноа закатил глаза.
— Ты слишком много общаешься с Эйприл, леди Лексикон.
— Пфф! И это лучшее оскорбление, что у тебя есть? — возмутилась Сара.
— Нет. Но мне не нужны оскорбления, когда я могу сделать это! — Ноа запрыгнул на свой поднос, подался вперед и почувствовал, как поднос скользит по твердой корке снега под ним. Его ноги были слишком длинными. Каблуки ботинок то и дело зарывались в снег перед ним, останавливая его на полпути.
Он закинул ноги на поднос и снова подался вперед. Это был не самый изящный ход.
— Мы не можем позволить ему победить! — закричала Сара позади него, когда он съезжал вниз по склону на не слишком приличной скорости.
— Я тебя подтолкну, — пообещала Кэт.
Затем он услышал «Уиииии!», и справа от него промелькнуло розовое пятно.
— Боже, Сара, будь осторожна! — крикнул он ей вслед.
Слева от него появилась Кэт. Она вцепилась в его руку и, используя свою инерцию, резко потянула его вниз.
Сара скатилась с подноса и легла на спину, глядя в безоблачное голубое небо.
— Сара! Ты в порядке? — спросил Ноа, когда они с Кэт остановились рядом с ней. Он слез с подноса и приземлился на колени рядом с дочерью.
Она села, ухмыляясь, и кинула ему в лицо комок снега.
— Я победила!
Кэт присоединилась к веселью и закинула горсть снега за воротник его куртки.
— Не сговаривайтесь против меня! — вскрикнул Ноа.
— Простите, господин управляющий. Но не вы устанавливаете правила Снежного дня, — весело объявила Кэт.
Самозащита, чистая и незамысловатая, заставила его повалить ее на землю. Сара взвыла от смеха, когда Кэт закончила тем, что выплевывала снег изо рта.
Она рассмеялась, и этот звук проник прямо ему в душу. Кэт сидела там, ее идеальная задница была погружена в восемь дюймов69 снега, сверкающего, как бриллианты в ясный солнечный день. И Ноа почувствовал, как его сердце забилось. Сильно.
Однако у него не было времени зациклиться на этом. Кэт Кинг была не из тех, кто отступает перед вызовом. Она бросилась на него, и вместе они кубарем покатились до подножия холма, преодолев последние несколько футов. Вокруг смеялись и вопили дети. Снег под ними был ослепительно блестящим и ледяным. Но Ноа смотрел только на Кэт. Эти озорные ореховые глаза сверкали весельем. Ее губы были широко растянуты в искренней улыбке, предназначенной только для реальной жизни.
Он чувствовал себя королем, богом, героем за то, что заставил ее так улыбнуться.
— Пап! — позвала Сара. — Давай еще раз!
— Ты слышала босса, — сказал Ноа, щекоча Кэт через слои зимней одежды. — Давай сделаем это снова.
— Есть пара вещей, которые я была бы не прочь повторить с тобой, — прошептала Кэт.
Ноа почувствовал, как его температура поднялась настолько, что могла бы растопить снег под ними.
— Возможно, есть несколько вещей, которые я был бы не прочь испытать с тобой впервые, — признался он, затаив дыхание.
— Хмм, — промычала Кэт.
Снежок попал Кэт в лицо и упал на лицо Ноа.
— Эй! — крикнула Кэт, но Сара уже бежала в противоположном направлении, смеясь, как сумасшедшая.
Кэт вскочила на ноги и потянула Ноа вверх.
— Прости, я должна убить твою дочь.
Он наблюдал, как женщина, спасшая его жизнь, погналась за девочкой, покорившей его сердце, а затем набросилась на нее.
— Счастливого Снежного дня, Ноа! — Пейдж весело помахала рукой, раскачивая на бедре розовый комочек. Гэннон, в спортивных штанах и лыжной куртке, корчил рожицы ребенку на руках жены.
— Счастливого Снежного дня, — ответил Ноа, спускаясь им на встречу.
— Я вижу, моя сестра утверждает свое господство над молодежью Мерри, — сухо сказал Гэннон, указывая подбородком в сторону Кэт.
Ноа наблюдал, как она толкнула Сару лицом в снег, а затем запустила снежком в группу мальчиков-подростков, объявляя войну.
— Кажется, она нравится детям, — заметил Ноа.