Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не ожидала, что кто-то снова вспомнит о том деле, — оповестила вдова Карра — высокая худосочная дама с седыми волосами, уложенными в строгую прическу. — Восемь лет прошло с гибели мужа.

Она опиралась на палку, передвигалась с трудом, но воля была несгибаемой. Это ощущалось и без особого ангельского чутья. Как и то, что госпожа Карр привыкла командовать. Неудивительно. В Перевертыше она была «мужчиной», и прежде руководила собственной строительной фирмой. Теперь бразды правления были переданы старшей дочери. Вдова проводила старость в спокойном пригородной районе. В обществе двух слуг и садовника.

— Я случайно наткнулась на записи детектива Карра. Искала зацепки по своему делу. Недавно кулоны со змеями всплыли в одном нападении.

— Вот как? — вдова опустилась в кресло не без помощи вымуштрованного слуги и махнула ему рукой, чтобы оставил нас наедине. — Угораздило же вас, милочка.

Я изобразила непонимание, а сама вся обратилась вслух. Дама точно что-то знала!

— Это дело стоило Демиону жизни, — объявила она жестко и кивнула на дверь. — Хотите сбежать, вы знаете, где выход. Я не стану упрекать вас в трусости. Если б можно было повернуть время вспять, я бы нашла способ остановить мужа. Заставила бы его забыть об этом проклятом деле!

— Разве смерть детектива Карра была не несчастным случаем? — продолжила я изображать идиотку и заслужила испепеляющий взгляд вдовы.

— Не стройте из себя дуру, — велела она жестко. — Вы явно не такая. И сюда пришли с конкретной целью. Хотите знать, не остались ли еще какие записи Демиона. И не знаю ли я подробности о тех кулонах.

— Допустим, — пробормотала я, а вдова ударила палкой о пол. — Ладно-ладно, — я выставила ладони перед собой. — Мне нужна информация. Дело теперь в некотором смысле личное.

— Вас убьют, — вдова посмотрела жестко. Даже безжалостно.

— До меня не доберутся, уверяю. Но может пострадать кое-то другой, — призналась я. — Нет, не то, чтобы этот человек был мне дорог. Но его смерть… повлечет последствия. Крайне неприятных для меня.

Я сказала правду. Упустив детали. Но вдова поверила. Прочла по глазам, что всё так и есть. Хотя и не оценила моего желания докопаться до истины.

— Тебе только кажется, что не доберутся, — проворчала она. — Но как знаешь. Твоя жизнь.

— Что именно удалось узнать вашему мужу? — задала я прямой вопрос.

— Не так уж и много. Но он явно подошел близко. Потому его и толкнули под поезд. А я ведь говорила, что не доведет работа до добра. Предлагала устроиться в мою компанию на руководящую должность. Но Демиан был человеком увлеченным. Говорил, строительный бизнес — это скучно, хоть и важно. А он… Он на своем месте, — вдова помолчала полминуты, вспоминая прошлое. — Муж вернулся поздно. Я, впрочем, тоже, — продолжила она. — Для нас это было в порядке вещей. За детьми присматривала няня. Но в выходные мы наверстывали упущенное. А в тот поздний вечер мы столкнулись буквально на пологе. Дети спали, а мы устроили поздний ужин. Я быстро поняла, что у Демиона не всё в порядке. После расспросов — а я умею быть настойчивой — он признался, что в сложном деле наметился прорыв. Удалось выйти на участника некой тайной организации, стоящей за гибелью людей, из раза в раз замаскированных под несчастные случаи. Он называл их змееводами. Из-за кулонов, которые носили участники.

Я поежилась. Карр вышел на участника змееводов? Ого…

— И этот человек? Он что-то рассказал вашему мужу?

* * *

Вдова горько усмехнулась.

— Много чего, как мне удалось понять. Со мной Демиан поделился только некоторыми деталями. Змееводы — тайное общество, которым руководит некто могущественный. Члены общества верят в мистику, представляете! В перерождение и бессмертие. Считают, если будут беспрекословно выполнять приказы главаря, их тоже ждет вечная жизнь. Тьфу! Что за идиоты⁈ Я видела, Демион сильно обеспокоен и по опыту знала: когда он в таком состоянии, его лучше не тревожить дополнительными вопросами. Нужно выждать. Увы, на следующий день мужа не стало. Якобы из-за несчастного случая. По «совпадению» в тот же день погиб и информатор Демиона. Был застрелен якобы при ограблении. Эти сволочи оборвали все нити.

— Вы помните его имя?

— Да. Ричард Лион.

Я качнулась вперед от неожиданности.

— Вы сказали — Лион?

— Да, — подтвердила вдова. — Но это вам ничего не даст. Мертвые не могут говорить. А при жизни он вряд ли кому-то особенно доверял. Позже я наводила справки. Этот Лион был одиночкой. Бывшая жена — известная актриса — отсудила у него всё, что только можно, при разводе, включая опеку над сыном. Лион жил тихо и скромно. Почти ни с кем не общался. Кроме, видимо, других членов организации. Но эта часть его жизни покрыта мраком. Та-ак, милочка, с вами всё в порядке? — спросила вдова. — Вы очень бледны.

— Да, просто…

Я не стала заканчивать фразу. Не стоит вдове знать, что теперь смертельная опасность из-за змееводов грозила сыну Ричарда Лиона. Идиот Гай непостижимым образом тоже сумел во всё это вляпаться.

— Не стоит вам вести это расследования.

— А никакого расследования и нет, — усмехнулась я. — По крайней мере, официально.

— Они всё равно узнают. А руки у них длинные.

Мы помолчали. А потом я спросила:

— Почему вы мне всё рассказали? Для вас это тоже опасно.

Она пожала плечами.

— Я старая женщина. Уже ничего не боюсь. А вы… Нет, я не особо верю, что вы справитесь. Или тот человек, которого вы упомянули. Но вдруг дело выгорит? Чего в жизни только не бывает. Тогда смерть Демиона окажется ненапрасной…

* * *

Выходя из дома вдовы Карр в человеческом облике, я не сразу заметила слежку. Брела вдоль ряда аккуратных домов и думала о Гае Лионе — моем невезучем подопечном.

Проклятье! Еще недавно всё было нормально. В смысле, понятное дело, что Гай и нормальность — вещи несовместимые. Но совсем недавно гаденыш не знал о змееводах. Страдал из-за разрыва с невестой, влипал в неприятности, играя на моем ангельском терпении. А потом… Потом рванул за город к бабуле, которая его чуть не прибила. И точно справилась бы, если б я не подоспела. Книги! Вот, черти! Это всё те книги, которые листал Гай! Может, раньше принадлежали отцу? И вот сыночек решил ими озаботиться, обнаружил нечто подозрительное и…

Ох, как же всё плохо. И одна я точно не справлюсь. Эти змееводы мне не по зубам.

— А ты что здесь делаешь? — я резко остановилась, заметив… ангела.

Это был Кай. Он парил надо мной и даже не пытался скрывать данный факт. И уже какое-то время парил, судя по всему. Просто я, поглощенная круговоротом мыслей, не замечала.

— Какая же ты неуемная, Ларо, — протянул собрат.

Точнее, уже бывший собрат. Еще накануне стало ясно, что он теперь прихвостень Галы. И плевать ему на нашу прежнюю дружбу. Он от меня отвернулся еще после спасения Матильды и начала эксперимента. А потом и со всеми остальными почти перестал общаться. Торр ему и раньше не нравился. Ши, в общем-то, тоже.

— Шпионишь, — констатировала я. Ясно же, что это не дружеский визит.

— Зря ты полезла во всё это, Ларо.

— Во что «это»? — уточнила я.

— Надо быть идиоткой, чтобы идти против Галы.

— А, так она не посвятила тебя в тайну, — усмехнулась я. — Ты просто выполняешь поручения. Способным на большее она тебя не считает.

— Не пытайся настроить меня против Галы. Это низкий прием, Ларо.

— Я лишь говорю, как есть. Этот ангел играет в игры и…

— Вот именно! — перебил Кай. — Она веками играет в игры, и ей всё сходит с рук. Она гениальный кукловод, в отличие от высших старцев, влюбленных в самих себя. Да и все остальные ангелы ей в подметки не годятся.

— Поэтому ты к ней примкнул? — спросила я прямо.

— Почему нет? Я оказался в вашей безумной группе, а это весьма подпорченный старт.

— А служение Гале — билет наверх?

— Можно и так сказать, — бывший собрат глянул снисходительно. — Честное слово, я надеялся, что ты не придешь сюда, Ларо. И не будешь искать иные способы узнать о расследовании детектива Карра. Но ты… ты упрямая ослица.

45
{"b":"934486","o":1}