— Э-э-э… — я почувствовал, как холодный пот стекает по спине. — А что, её надо было готовить?
Алира потрясённо посмотрела на меня.
— Ты шутишь? У нас серьёзная миссия, а у тебя нет речи?!
Я развёл руками.
— Ну, я думал, мы будем импровизировать…
Она глубоко вздохнула.
— Ох… Ладно, может, всё пройдёт не так уж и плохо…
Связист обернулся.
— Связь настроена. Вы будете в эфире через минуту.
— Минуту?! — воскликнул я. — Это слишком мало для подготовки!
Алира раздражённо посмотрела на меня.
— У тебя есть 60 секунд. Используй их с умом.
Я начал лихорадочно ходить по мостику, пытаясь собрать мысли.
— Так, нужно начать с приветствия… Может, "Дорогое человечество"? Нет, слишком официально. "Привет, ребята"? Тоже не то…
Алира не выдержала и схватила меня за плечи.
— Успокойся! Просто говори от сердца.
— От сердца? — я нервно засмеялся. — Моё сердце сейчас готово выпрыгнуть и убежать!
Она вздохнула:
— Отступать уже поздно.
Связист, всё ещё сидящий под пристальным взглядом Мелиссы и её винтовки, нервно кивнул:
— Связь настроена. Вас услышит весь флот через три… две…
— Подожди! — воскликнул я, но было поздно.
— Одна… Эфир ваш, — закончил связист с мстительной улыбкой на губах.
Я сглотнул, откашлялся и наклонился к микрофону.
— Э… Привет всем! — начал я неуверенно, но затем постарался придать голосу твёрдости. — Я обращаюсь ко всему флоту с важным сообщением!
Алира жестом подбодрила меня, хотя в её глазах читалось: "Что ты несёшь?!"
— Разрешите представиться. Я — попаданец с Земли, — заявил я, и сразу услышал, как связист подавился воздухом. — Возможно, это звучит странно, но я уже поменял множество тел и сейчас нахожусь в теле мутанта — профессора Иорла.
Алира закатила глаза, но ничего не сказала.
— Я понимаю, звучит невероятно, но наше положение серьёзно! — продолжил я. — В тело командора вселился кто-то из наших врагов. И возможно, многие из вас уже заметили, что командор ведёт себя… э-э-э… немного странно.
Связист шепнул Мелиссе:
— Он это серьёзно?
— Лучше не спрашивай, — ответила она тихо.
— Он отдаёт приказы, противоречащие нашим интересам, и носит сандалии с носками! — добавил я. — Мы не можем это игнорировать!
Алира прикрыла лицо рукой.
— Поэтому я призываю вас быть бдительными! Сплотиться и противостоять этой угрозе изнутри! Вместе мы сможем…
В этот момент связь начала прерываться. На экране замигали тревожные сигналы.
— Что происходит? — спросил я.
Связист побледнел:
— Нам сбивают сигнал! Это выстрел с космического крейсера командора по нашей антенне!
— Они стреляют по нам?! — воскликнул я.
— Похоже на то, — спокойно заметила Алира. — У тебя есть ещё несколько секунд. Заканчивай.
Я снова наклонился к микрофону:
— Помните, флот, мы должны держаться вместе! Не дайте себя обмануть! Я верю в вас!
Связь оборвалась, и в комнате воцарилась тишина.
— Ну, это было… интересно, — протянул связист.
Алира опустила винтовку:
— Ладно, теперь нам точно надо отсюда убираться.
— Ага, согласен, — кивнул я. — Как думаешь, мне удалось их убедить?
— Ну, если кто-то и сомневался, то теперь точно уверен, что ты сумасшедший, — усмехнулась она.
— Эй! Я старался! — обиделся я.
Связист осторожно поднял руку:
— Э-м-м… А что будет со мной?
Я пожал плечами:
— Ну, можешь сказать, что тебя заставили под угрозой винтовки.
Алира кивнула:
— Да, и добавь, что ты сражался как герой, но всё было бесполезно.
— Спасибо… думаю, я так и поступлю. Возможно, меня даже наградят за подобную самоотверженность… — ответил он, мечтательно улыбаясь.
Мы направились к выходу. Я всё ещё переваривал произошедшее.
— Знаешь, я думал, что быть героем легче, — признался я.
— Никто не говорил, что будет просто, — ответила Алира. — Но, должна признать, ты справился не так плохо, как я думала…
— Правда? — просиял я.
— Конечно, — улыбнулась она. — Мне особенно понравилась часть про носки и сандалии.
— Ну, это же серьёзный признак! Я сам это видел, когда в последний раз был в его кабинете! — воскликнул я. — Кто ещё так делает, если не человек, в которого вселилась чья-то душа?
Она рассмеялась:
— Ладно, пошли уже, пока нас тут не накрыли.
Мы поспешили по коридору, стараясь не привлекать внимания. Сирены начали завывать, и по внутренней связи раздавались приказы задержать нас.
— Кажется, нас ищут, — заметил я.
— А ты хорош! — хмыкнула Алира, а в следующий миг сразу со всех сторон послышался топот многочисленных ног…
Глава 19
Мы с Алирой стояли спина к спине в центре коридора, окружённые со всех сторон солдатами. Они выглядели серьёзными и решительно настроенными, причём каждый из них держал оружие так, будто бы это была их любимая игрушка с детства.
— Знаешь, — тихо прошептала Алира, — у меня, конечно, привычка влипать в неприятности, но это уже перебор.
Я нервно хихикнул:
— Ну, по крайней мере, ты всегда выходила из них целой… В отличии от меня.
Она вздохнула и взглянула на меня со смесью раздражения и лёгкой паники:
— Сейчас не тот случай. Даже у меня не хватит патронов на всех этих ребят.
Солдаты медленно сжимали кольцо вокруг нас. Я начал судорожно соображать, как выбраться из этой ситуации.
— Слушай, — начал я, — если всё пойдёт плохо и меня прикончат…
— Оптимистично, — перебила она.
— …то я смогу выбраться. А вот ты…
Она закатила глаза:
— О, спасибо за напоминание о моей смертности. Это именно то, что мне сейчас нужно.
— Вообще-то, я за тебя переживаю…
Внезапно из строя солдат вышел мужчина в капитанской форме. Он подошёл к нам, и солдаты замерли.
— Всем спокойно! — громко сказал он. — Опустите оружие.
Солдаты переглянулись, но повиновались.
Капитан повернулся к нам и улыбнулся:
— Прошу прощения за этот… тёплый приём. Я капитан корабля, Алекс Праймирус. И я верю вам.
Алира недоверчиво прищурилась:
— Правда? А то мы уж начали думать, что вас не впечатлила речь моего товарища…
Капитан грустно рассмеялся:
— Я хорошо знаю командора, и он бы никогда не приказал сохранить артефакт. Так что, думаю, тут какое-то странное и страшное событие…
Я облегчённо выдохнул:
— Спасибо, капитан. Мы рады, что эту ситуацию можно решить без излишнего свинца в воздухе.
Капитан сделал приглашающий жест:
— Давайте пройдём на капитанский мостик. Нам надо обсудить, что делать дальше.
Мы последовали за ним, солдаты расступились, продолжая наблюдать с любопытством.
На мостике кипела работа: повсюду мигали огоньки, офицеры сновали между консолями, а в центре высился огромный экран с изображением приближающегося объекта.
— Итак, господа, — начал капитан, — у нас есть проблема. Космическая пушка прибудет уже в течение получаса.
— Полчаса? — переспросила Алира. — Ну, у нас ещё куча времени! Может, успеем сыграть партию в шахматы?
Я покачал головой.
— Простите её, капитан. Алира у нас немного… нервная.
Капитан на это лишь рассеянно махнул рукой. В этот же миг послышался громкий сигнал, а после на мостике раздался голос командора:
— Говорит командор Марк, — начал он голосом, от которого у меня мурашки по спине побежали. — Немедленно выдайте мне мутанта, или я прикажу уничтожить ваш корабль.
Капитан взял себя в руки и ответил с натянутой улыбкой:
— Командор! Какой приятный сюрприз! Может, вы перепутали корабли? Мы здесь просто картошечку перевозим.
Командор прищурился:
— Не притворяйтесь, капитан, Майрс. У вас на борту находится мутант, и вы должны выдать его немедленно. У вас есть пять минут.
Связь оборвалась. Капитан повернулся ко мне с лицом человека, который только что понял, что на вечеринке закончилась выпивка.