— Не волнуйся. Ещё не время. К тому же, ты мне ещё пригодишься.
— Ох, как это обнадёживает, — вздохнул я.
Мы поднялись с ящика и направились к выходу из склада.
— Итак, каков наш первый шаг? — спросил я.
Алира оглянулась:
— Для начала нам нужно незаметно пробраться через несколько палуб. У тебя есть какие-нибудь идеи, как не привлекать внимание, будучи?.. — она жестом указала на моё мутировавшее тело.
— Э-м-м… может, пойду через вентиляцию?
Она фыркнула:
— Куда же без этого? Но на этот раз давай попробуем что-нибудь поизобретательнее.
Мы задумались.
— А что если… — начал я. — Мы используем службу доставки?
— В смысле?
— Ну, я спрячусь в коробке с припасами, а ты отвезёшь меня прямо на мостик!
Алира тяжело вздохнула.
— План — так себе… Но другого у нас, вроде бы, нету…
Мы начали искать подходящую тару. Наконец, нашли огромный ящик с надписью "Оливки. Очень много оливок".
— Идеально! — воскликнул я. — Никто и не подумает заглянуть внутрь.
Алира помогла мне забраться в ящик.
— Постарайся не шуметь и не съесть всё по дороге, — пошутила она.
— Постараюсь, но не обещаю, — улыбнулся я изнутри.
Закрыв крышку, Алира начала катить ящик по коридору.
— Ох, это тяжелее, чем кажется, — пробормотала она.
— Я просто очень сильно мускулистый, — отозвался я.
По пути нам несколько раз встретились члены экипажа, но Алира умело отвлекала их болтовнёй.
— Новый начальник службы связи просто обожает оливки, — объясняла она. — Приказал доставить этот ящик на мостик.
Наконец, мы добрались до нужной двери.
— Теперь главное — незаметно проникнуть внутрь, — прошептала она.
— У тебя есть план?
— Конечно! — ответила Алира и, обернувшись ко мне, добавила: — Но мне понадобится твоя помощь.
— Всегда готов, — ответил я, вылезая из ящика.
Мы приготовились к самому важному этапу нашего "гениального" плана. Что ж, если всё пойдёт по плану (а когда это бывало?), то вскоре весь флот узнает правду о командоре.
— И, кстати, — добавил я, — спасибо, что пока не собираешься меня убивать. Это приятно.
Алира подмигнула:
— Не переживай. Всё ещё впереди.
— Опять обнадёжила, — усмехнулся я.
Мы переглянулись и, улыбнувшись друг другу, шагнули вперёд, навстречу новым приключениям.
Глава 18
Всё шло по плану, пока на очередном повороте мы не столкнулись нос к носу с группой солдат караула.
— Стойте! Кто вы такие? — громко спросил один из них, внимательно осматривая нас. — Особенно ты! — Он бросил подозрительный взгляд на меня.
— Ой, вы только посмотрите! Новобранец забыл надеть форму! — нервно усмехнулась Алира, пытаясь выкрутиться.
— Новобранец? Да у него… щупальца! — воскликнул другой солдат, указывая на меня.
— Это новая модель скафандра! Очень удобная и… эластичная, — попытался объяснить я, делая вид, что всё под контролем.
Солдаты подозрительно переглянулись и начали приближаться.
Алира наклонилась ко мне и прошептала:
— Похоже, придётся их перебить.
— Что? Нет! — испуганно зашептал я. — Мы не можем просто так их убить!
— Почему нет? Они нас задержат.
— Давай попробуем обойтись без этого, — настоял я.
Она закатила глаза. Не дожидаясь дальнейших прений, я решил действовать. Выдвинув вперёд все щупальца, я начал ими размахивать, создавая отвлекающий эффект.
Пользуясь замешательством солдат, одним точным движением я оглушил ближайшего.
— Что за?.. — начал второй, но не успел договорить, как я аккуратно, но сильно стукнул его по голове.
Оставшиеся солдаты были настолько ошеломлены, что даже не сопротивлялись, когда я последовательно отправил их в глубокий сон.
— Ну вот, никто не пострадал, — сказал я, вытирая руки. — Почти… Главное, они живы и здоровы. Проснутся с лёгкой головной болью, и всё.
Она покачала головой:
— Ты слишком добр. Однажды это может тебя погубить.
— Возможно, но пока что мой метод работает.
— Ладно, пойдём скорей, пока они не очнулись, — вздохнула Алира, направляясь дальше по коридору.
Мы продолжили путь, и я не мог удержаться от улыбки. Несмотря на опасность, я чувствовал себя на верном пути.
— Знаешь, — обратилась ко мне Алира спустя пару минут, — ты действительно удивительный.
— В смысле?
— Ну, вместо того чтобы избавиться от препятствия навсегда, ты предпочитаешь никого не убивать. Это… необычно. По крайней мере, я к такому не привыкла…
Я пожал плечами:
— Просто не люблю лишнее насилие. К тому же, они просто выполняют свою работу.
Она улыбнулась:
— Может, в этом есть что-то правильное. Хотя я всё ещё считаю, что ты рискуешь.
— Риск — моё второе имя! Ну, после "Господин Щупальца", конечно, — пошутил я.
Алира рассмеялась:
— Ты неисправим.
— Зато весёлый.
Мы подошли к очередной двери, и я осторожно заглянул внутрь.
— Чисто. Можно идти.
Алира кивнула и, прежде чем войти, посмотрела на меня:
— Знаешь, я рада, что ты со мной.
— Я тоже рад, что ты рядом, — ответил я, чувствуя, как снова начинаю краснеть.
— Только не забудь, что у нас серьёзная миссия.
— Конечно. Спасение мира — дело ответственное.
Мы пробирались по узким коридорам корабля, стараясь не привлекать внимания. Здесь всё было блестящим и стерильным, как будто уборка занимала половину бюджета флота.
— Осталось совсем немного, — шепнула Алира, сверившись с голографической картой. — Мостик за следующей дверью.
— Отлично. Надеюсь, там нет очередных караульных, — ответил я, вспоминая недавнюю встречу с солдатами.
Подойдя к массивной двери с надписью "Главный мостик", мы остановились.
— У тебя есть план, как её открыть? — спросил я.
Алира улыбнулась и достала из кармана небольшое устройство.
— У меня есть универсальный ключ.
— Конечно есть, — усмехнулся я. — У тебя, кажется, есть всё на любой случай.
Дверь тихо открылась, и мы осторожно вошли внутрь. На мостике было пусто, за исключением одного человека, сидевшего за пультом связи.
— Не повезло тебе, парень, — прошептала Алира.
Мы подошли ближе, и я кашлянул, пытаясь привлечь его внимание.
— Эм… Здравствуйте.
Связист обернулся и взглянул на нас поверх своих очков.
— Вы кто такие? Как вы сюда попали?
Алира сделала шаг вперёд.
— Нам нужна ваша помощь. Срочно.
Связист поднялся, складывая руки на груди.
— Я не собираюсь вам помогать. Я предан своему делу и командованию. Немедленно покиньте мостик, иначе я вызову охрану.
Я попытался объяснить:
— Послушайте, ситуация чрезвычайная. В нашего командора вселилась вражеская сущность. Мы должны предупредить флот!
Он лишь фыркнул.
— Сущность? Вы в своём уме? Я не буду участвовать в ваших безумиях.
Алира закатила глаза.
— Знаете, у меня нет времени на уговоры.
— Я преданный воин нашего флота! Работник месяца в отделе связи!
Она резко вытащила из-за спины винтовку и направила её прямо на связиста.
— Либо вы нам помогаете, либо… ну, вы поняли.
Связист побледнел и задрожал, очевидно решив, что квартальная премия — это, конечно, хорошо, но зачем она, если у тебя в голове будет пуля?
— Ладно, ладно! Только уберите это от меня!
Алира улыбнулась.
— Вот и отлично. Налаживайте связь со всем флотом.
Он поспешно вернулся к пульту, при этом нервно поглядывая на Мелиссу.
— Сколько времени займёт настройка? — спросил я, стараясь смягчить обстановку.
— Пару минут… если вы перестанете дышать мне в ухо, — буркнул связист.
Я отступил на шаг.
Алира, всё ещё держа его на прицеле, обернулась ко мне.
— Кстати, у тебя есть заготовленная речь?
Я застыл.
— Речь?
— Да, речь. Ты же собираешься обратиться ко всему флоту.