Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я содрогнулась от прозвучавшего в словах равнодушия.

- Зверь завладел им. Ильдерел слишком долго оставался драконом и забыл, каково быть человеком. До сегодняшнего утра он даже не говорил. Мы надеялись спрятаться в уединенном месте и не знали, что на материке еще остались живые драконы.

Генерал Раштон усмехнулся, не поверив моим притянутым оправданиям, но король проявил интерес.

- От кого вы бежали?

Мне нельзя раскрывать кровавые планы мужа, иначе его сразу казнят!

- Ни от кого конкретного. Наш сын заковал отца в цепи, блокирующие дракона. Мы все надеялись, что его разум вернется. Но он нашел способ сбежать, - опустила глаза. – Он просто искал тихое место, чтобы восстановить силы. Сказал, здесь у него такое есть.

- Это Тумелон-то тихое место? – опять усмехнулся недоверчивый Раштон. – Скорее, он точно знал, что там ему никто не даст отпор. И был весьма удивлен, что появился дракон.

Он зрил в самый корень. Конечно же, от опытного генерала не укроется правда.

- Хорошо, я даю тебе шанс, женщина, - принял решение король, но его слова совсем меня не обнадежили. – Мы возьмем его живым, если ты убедишь его не сопротивляться.

- Он не будет сопротивляться, - раздался невдалеке голос ледяного дракона, и мы все повернули к нему головы.

Глава 8. Он будет казнён

Ильдерел рухнул на одно колено и яростно рычал, пытаясь сбросить с себя ледяные оковы и встать. Его грудь мощно разгоралась огнем, который растапливал лед. Но пламя тут же гасло, подавленное магией, исходящей из ладоней другого дракона.

- Поспешите, - напряженно процедил ледяной, его глаза мистически сияли серебром, но поток магии становился слабее по сравнению с началом сражения. – Я не удержу его долго, он силен. Забирайте его или убейте.

Раштон и Хитэм выхватили оружие, и королевский меч засветился рунами высшей магии. Я вздрогнула: такой клинок способен разрубить чешую дракона как масло.

- Не надо… - сипло выдохнула, ощутив ужасную боль от потери истинного.

Я же давно его потеряла, он уже совсем не тот, что был раньше! Почему же связь ощущается вдруг так остро?

Я опустила взгляд на запястье и с удивлением поняла, что метка стала ярче.

Он жив. Мой настоящий муж где-то внутри этого монстра. Его можно вернуть!

- Браслеты мне, живо! – рявкнул своим солдатам король, и один из них приволок магические оковы наподобие тех, в которых мы держали Ильда в плену.

Вместе с Раштоном они подбежали к моему мужу как раз тогда, когда он собирался обернуться в зверя.

Стало сложно видеть сражение, потому что меня обступили солдаты, а мужчины сошлись в финальной схватке.

Генерал обхватил Ильдерела своими могучими ручищами, не позволяя трансформироваться, и король ловко сковал запястья моего мужа магическими оковами.

Металл тут же вспыхнул рунами, и Ильдерел яростно взревел. Он дергал цепи так сильно, что казалось, способен порвать даже такие… но они выдержали.

Было больно смотреть на то, что он вновь стал пленником. Раненый и скованный, он бешено рычал, не сломленный и не побежденный.

Понадобится много усилий, чтобы удержать его в новой клетке надолго. Вот только, кажется, его не собирались держать в плену…

Драконы вели переговоры о том, кому достанется пленник.

- Отказываешься от трофея? – спросил Раштон у победителя настороженно.

Тот сдержанно кивнул, тряхнув черными волосами с серебристыми прядями. Выглядел хмуро.

Между соседями воздух густел и уже искрил напряжением. Все-таки сражение произошло на самой-самой границе.

- Он схвачен на вашей земле. Приношу извинения, - ледяной отступал назад, пока не оказался в нейтральной зоне.

Хитэм и Раштон провожали его тревожными взглядами.

- Ты сделал всю работу, Фэнрид, - признательно кивнул ему король. – Я буду в долгу.

- Не стоит даже внимания, мне было в удовольствие, - ухмыльнулся победитель чуть спокойнее.

- Как тебе удалось обрести крылья? – поинтересовался вдруг у него король. – Столько лет не получалось, и вдруг…

- Женщина, - улыбка Фэнрида потеплела. – Все дело в подходящей женщине. Она сняла проклятие с моего дракона.

- Как?

- Терпением и любовью.

Лицо короля осунулось, как будто он переживал собственную потерю где-то внутри.

- Ведьма, что с них взять, - пожал плечами Фэнрид и притягательно рассмеялся.

- Не оставляй надежды, друг, - вдруг сказал Раштон королю, - ты найдешь её. Она же не умерла, только скрылась.

Король мрачно кивнул.

- Тумелон больше не побеспокоит соседей? – прохладно обратился он к ледяному соседу. – Не припомню времен, когда ваше королевство не воевало хоть с кем-нибудь. Тишина на границах впервые за сколько… четыреста лет?

- Пока правлю я, - пообещал король Фэнрид максимально серьезно, - войнам конец.

Послал обоим мужчинам прощальный кивок, развернулся, обернулся драконом и улетел.

Вокруг снова стали открываться порталы: солдаты забирали пушки и уходили прочь.

Несколько крупных воинов вели моего мужа под конвоем. Он лишь скалился на них и рычал, когда его дергали. Его взгляд исподлобья не обещал им ничего хорошего.

- Ты пойдешь с нами, женщина, - обратился ко мне король, поравнявшись со мной и оценивающе меня разглядывая.

Черные волосы убраны в хвост, широкие плечи и гордая осанка. Губы поджал в тонкую линию, рассматривая меня недоверчиво.

- В качестве кого? – мой голос осип от внезапной тревоги, что и меня сделают пленницей.

- Пока у нас нет оснований полагать, что ты с ним заодно, - кивнул король в сторону моего мужа, - в качестве гостьи.

Мало для спокойствия, но выбирать больше не из чего.

- Я смогу его видеть? – тихо спросила.

Мужчины переглянулись.

- А зачем? – прищурился король подозрительно. – Он похитил тебя против воли. Радуйся, что мы пришли на помощь. Для чего тебе с ним видеться?

Мое сердце все быстрее колотилось о ребра. Эти двое задумали что-то плохое. Я хоть и рада была спастись из лап чудовища, но не желала мужу печальной участи.

- Я его истинная, - показала я метку. Она не сияла, но проступила гораздо отчетливей, чем на моем родном острове. Словно здесь, на этом далеком материке, наша связь волшебным образом пробудилась. – Я надеюсь вернуть ему разум.

5
{"b":"927602","o":1}