Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ни за что, блядь! — рявкнул Фокс, снова догоняя меня и хватая за запястье.

Я протестующе взвизгнула, когда он потащил меня прочь от моих друзей, прокладывая путь сквозь толпу и обводя меня вокруг одной из огромных колонок, прежде чем прижать к задней ее стенке так, что я могла почувствовать тяжелый гул басов, вибрирующий внутри меня.

— Какую часть ты моя, ты не в состоянии понять? — сердито потребовал он, и все его тело напряглось.

— Господи, я каталась верхом на механическом быке, а не на члене. В чем твоя чертова проблема? — Потребовала ответа я.

— Моя проблема в том, что ты наполовину обнажена. На самом деле, больше половины. И каждый ублюдок в этом месте смотрит на тебя и хочет вогнать в тебя свой член. А я не хочу, чтобы они смотрели, — потребовал он, стаскивая с себя майку и натягивая ее мне на голову.

Я отказалась подыгрывать, поэтому мои руки остались прижатыми к бокам, и я стояла в серой ткани, хмурясь на него.

— Как ты вообще меня нашел? — Спросила я.

— Я видел, как ты выходила из трейлера. Я знал, что эти девушки будут работать на этой вечеринке, так что догадаться было несложно, — отрезал он.

— Что значит «ты видел»? — Спросила я, потому что ни за что не пропустила бы его задницу, болтающуюся поблизости.

— Мы едем домой, — решительно сказал он, игнорируя мой вопрос и вызывая у меня всевозможные подозрения.

— Тогда пока, — ответила я, делая движение, чтобы отойти, но он просто толкнул меня обратно на место у колонки.

— Я имел в виду тебя и себя, — прорычал он.

— Нет. У меня здесь сегодня работа. — Я высунула руку из-под его дурацкой майки и продемонстрировала браслет. — Я не собираюсь упускать легкие деньги только потому, что ты не можешь смириться с мыслью, что другие мужчины смотрят на меня. Это твоя проблема, а не моя.

— Я дам тебе в три раза больше денег, чем ты заработаешь здесь, если ты этого хочешь, — прорычал он, доставая из кармана пачку наличных и всовывая ее мне в руку. Там было не меньше пятисот долларов мелкими купюрами, и я долго хмурилась, прежде чем сменить выражение лица и снова посмотреть на него.

— И что дальше? — Спросила я, смягчая голос, когда подошла ближе к нему. — Могу я носить бикини дома?

— Да, — ответил он, опустив взгляд на майку, которую он мне навязал.

— А что, если я захочу заработать еще немного твоих денег? Сколько бы ты дал мне за то, чтобы трахнуть меня? — Спросила я.

— Что? — прорычал он.

— Ну, похоже, ты хочешь заплатить за мое время, так что я должна предположить, что ты думаешь, что оно продается. Так сколько я для тебя стою? Штуку? Две? Десять? — Мои пальцы сжались вокруг денег, которые он всучил мне, а его брови сошлись вместе, от того, что он, похоже, совсем не понял, к чему я клоню.

Фокс искал ответа, и я врезалась в него плечом, протискиваясь мимо.

— Неправильный ответ, придурок, — прорычала я, вбегая в толпу, прежде чем он успел поймать меня снова, и подбросила в воздух горсть наличных, которую он мне дал.

Люди вокруг нас взволнованно закричали и нырнули за ними, а я убедилась, что у него нет ни малейшего шанса поймать меня, когда побежала на дальнюю сторону лагуны.

Я сдернула с себя его дурацкую майку, разорвала ее прямо посередине и отшвырнула от себя, остановившись только тогда, когда добралась до площадки для борьбы в желе, где две девушки боролись в красной жиже под безумные крики толпы.

Я разочарованно выдохнула, резко развернулась и врезалась прямо в Чейза, ударив его по руке достаточно сильно, чтобы он пролил рюмку, которую держал, на голую грудь, и ее содержимое золотисто-коричневой дорожкой стекло по животу.

— Какого хрена, призрак? — прорычал он.

— Только не говори мне, что ты теперь тоже меня преследуешь? — Огрызнулась я в ответ. — У меня будет передозировка энергией большого члена, если так будет продолжаться.

— О чем, черт возьми, ты говоришь? — Чейз проворчал, глядя на свою грудь, как будто алкоголь на коже был для него сейчас самой большой проблемой в мире. — Теперь я, блядь, весь в нем, — выругался он.

Я оглянулась через плечо и заметила Фокса, проталкивающегося сквозь толпу по пятам за мной с лицом, подобным грому.

— Ну, не тратить же его впустую, — сказала я, быстро поворачиваясь обратно к Чейзу и наклоняясь вперед, чтобы слизать пролитый напиток с его кожи.

Он застыл совершенно неподвижно, когда я прижалась языком к напряженным мышцам у основания его живота, проводя им вверх по ложбинке между мышцами его пресса, и ощутила сладость его кожи под горьковатой текилой.

Я протянула руку, чтобы схватить его за плечи, пока мой язык собирал последние капли с его груди, и посмотрела в его голубые глаза с виноватой ухмылкой. Его рот был приоткрыт от удивления, и на этот раз с его губ не сорвалось ни одного язвительного слова, — были только жар в глазах и напряжение в его Троянском теле.

— Извини за это, Эйс, но мне нужен был отвлекающий маневр, и, похоже, это ты. — Я поцеловала его в щеку, а затем метнулась прочь, как раз когда Фокс прорычал какую-то звериную угрозу и врезался прямо в него.

Чейзу удалось удержаться на ногах, он отпихнул Фокса назад с такой же силой и начал орать на него, чтобы тот успокоился, и назвал меня сумасшедшей сукой, а Фокс пригрозил оторвать ему яйца, если он еще раз прикоснется ко мне подобным образом.

Я мысленно дала себе пять за это сочетание блестящего плана и бесплатной выпивки и повернулась, чтобы убежать. Но как раз перед тем, как я успела это сделать, когтистая рука схватила меня за запястье, и я, развернувшись, увидела Рози Морган, уставившуюся на меня во всей красе с крашеными волосами. Да, да, я была лицемерной сучкой с волосами единорога, но кого это волновало?

— Я только что видела, как ты пыталась вцепиться в моего парня? — потребовала она ответа пронзительным голосом, и ее щеки надулись, как у рыбы фугу, что вызвало у меня желание шлепнуть по ним, чтобы они лопнули.

— Э-э-э, технически, он только что угостил меня напитком в нестандартном…

Рози бросилась на меня, и я отпрянула, но прежде чем она успела что-либо предпринять с яростью, отразившейся на ее сильно накрашенном лице, появился Джей-Джей и, схватив ее за талию, оттащил назад.

— Ввязываешься в драку, красавица? — спросил он с ухмылкой, не обращая внимания на то, как Рози пыталась вырваться и наброситься на меня.

— Нет, — ответила я. — Это просто недоразумение. Рози думает, что я охочусь за ее парнем…

— Я не ее парень, — сказал Чейз, когда они с Фоксом закончили свою перепалку, похоже, поняв, что я их провоцировала, и нависли надо мной, как пара засранцев, закрывающих солнце.

— Чейзи! — Рози взвизгнула. — Ты сказал, что если я позволю тебе проделать это с моей задницей, то ты женишься на мне…

— Я сказал, что у меня может возникнуть искушение жениться на тебе. Мне нужно сделать это еще несколько раз, чтобы быть уверенным, — поправил он, и я вздрогнула. Отвратительно. Я не хотела об этом слышать.

Лицо Рози вытянулось, как будто она действительно верила, что он женится на ней, и мне стало почти не по себе, пока я не вспомнила, какой невыносимой дурой она была. — Но, Чейзи…

— Почему бы тебе не пойти и не купить себе корнд-дог, пока мы разберемся с тем, как вытащить отсюда Роуг? — предложил он, вытаскивая из кармана пачку наличных и помахивая перед ней пятидолларовой купюрой, как будто она была ребенком, а он предлагал ей деньги на конфеты.

— Должна ли я сделать с ним ту штуку, как…

— Не сегодня, Рози, — ответил он, пряча ухмылку. — Просто отвали ненадолго, ладно? Я найду тебя, когда ты мне понадобишься.

Рози бросила на меня последний ядовитый взгляд, схватила пять долларов и гордо удалилась.

— Ну, я, пожалуй, тоже пойду, — попыталась улизнуть я, но они втроем окружили меня, преграждая путь к отступлению, и я тяжело вздохнула.

— Где моя майка? — потребовал ответа Фокс.

— Я потеряла ее, — ответила я. — Кроме того, ты уже раз шесть пялился на мои сиськи с тех пор, как поймал меня, так что я не понимаю, почему ты жалуешься на мой выбор одежды.

124
{"b":"927451","o":1}