Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы не уверены.

— Ха, — заметил я. — И надеялись, что смогу дать ответ я?

Она кивнула.

— Уж извините, что разочаровал.

— Что вы о ней узнали?

Я покопался в кошельке, нашел империал, подбросил и посмотрел.

— Что за… — спросила она.

— Держава — говорю правду, трон — вру.

Она промолчала.

— Знаю, что Тависса была Наследницей тсалмотов и с позором покинула Дом. Почти уверен, что она хочет рассчитаться за это с нынешней Наследницей.

Глаза ее распахнулись: значит, как минимум этого она не знала.

— Откуда…

— Нет, — покачал я головой. — Ваш черед. Насколько Тависса искусна в волшебстве?

Она открыла рот, закрыла и выдохнула:

— Подождите.

И молчала довольно долго, больше пяти минут — целая вечность, если вот так вот стоять. Скорее всего, я так понял, запрашивала подробные инструкции.

И наконец проговорила:

— Так. Мне сообщили информацию, которой я могу поделиться с вами.

— Хорошо, — сказал я.

— Какой вопрос вы только что задали?

— Насколько Тависса искусна в волшебстве?

— Нам — то откуда знать?

Я промолчал.

— Мы предполагаем, — выделила она это слово, — что она приобрела значительные умения в некромантии.

— Ну да, — пробормотал я, — кто бы мог подумать.

— Откуда вы узнали о намерениях Тависсы?

— Покопался в ее прошлом и сложил картинку. Был один скандал лет двести назад. Сами могли бы узнать.

Она кивнула, пропустив шпильку мимо ушей.

— А почему со мной говорите только вы? — поинтересовался я. — Ваши подруги что, просто блюдут вашу безопасность, если мы, дикари, начнем себя плохо вести? Они и слова не сказали.

Они предпочли ничего не ответить и на это, а смуглая волшебница уточнила:

— Это ваш вопрос?

— Ммм, нет. Неважно. Вопрос такой: вы сказали, что думаете, вернее, предполагаете, что Тависса хорошо разбирается в некромантии. Почему вы так решили?

— Вы слышали о мятеже Черного Утеса?

— Конечно. Мыс Зерики, лет сорок назад.

— Вы знали, что Тависса была там?

— Да.

— Мы слышали, что когда ее отряд разбили, она подняла своих мертвых солдат и оставила прикрывать свое отступление.

— О, — проговорил я, — я слышал, что она там была, а вот в степени ее участия уверен не был.

— Тут и у нас нет полных данных, — подтвердила она.

— Но ведь поднимать мертвых противозаконно?

— Да. Но сейчас мой черед.

— Верно. Прошу.

— Почему вы принялись искать Тависсу?

— Вы серьезно?

Она промолчала.

— Потому что пытаюсь вернуть свои восемь сотен, а она как — то во всем этом замешана, и чем больше я знаю, тем выше шансы.

Она кивнула.

— А еще?

Я хотел было спросить, разве этого мало, но замер на полуслове. А потом проговорил:

— Да чтоб меня облили желтой краской и назвали лиорном… это со мной сотворили вы?

Я почувствовал взгляд Коти.

— Нет, но леди Ширет это обнаружила, — пояснила волшебница.

Коти мысленно спросила:

«Влад, это все насчет…»

«Истории с демоном, да. Они должны были о ней узнать, и должны были заподозрить Тависсу.»

«Как и мы.»

«Наши подозрения только что упрочились," — заметил я.

— Снова моя очередь, — проговорила волшебница, — что вы знаете о покупке Тависсой земель около Норпорта лет сто назад?

— Знаю, что такое было, — отозвался я, — потому что вы сами только что сказали. Кроме этого — ничего. — Я нахмурился. — Вы мне только что выдали бесплатную порцию информации. Вы хотели, чтобы я знал. Вы хотите, чтобы я нашел Тависсу для вас. Забавно, того же хочет и мой босс. Как мило, что все мы согласны насчет того, что я должен делать.

Она изобразила милую улыбку.

— Ваш черед задавать вопрос.

— Очень не хочется этого признавать, но мне начинает нравиться наша игра. Ладно, что такого важного в этой самой земельной сделке, о которой вы мне только что рассказали?

— Не знаю, — ответила она.

Теперь настала моя очередь прибегать к Тяжелому взгляду.

— Правда не знаю, — сказала она. — Мы обнаружили эту сделку, сумма была весьма серьезная, но мы понятия не имеем, зачем ей нужна была та земля.

— Она купила кучу земли — и что, все? Вы не знаете, что она с ней сделала?

— Продала лет десять спустя примерно за ту же сумму, что заплатила.

— Хм. И никакой ценной руды или чего — то похожего?

— Нет.

— Хм, — снова сказал я, хоть и ненавижу повторяться. — Так, ладно. У нашей стороны, в смысле, у Правой Руки, есть Совет, у которого имеется, они это называют, благотворительный фонд. Громадная — реально громадная куча золота, которую они все собирают, время от времени распределяют какую — то часть между собой, но основной объем держат наготове на случай всяких срочных трат, и также из той же кучи идут займы на инвестиции в разные, знаете ли, большие дела, от каких может выиграть вся Организация.

Так вот, мой вопрос: у вас есть что — то подобное?

— Зачем вам это? — вопросила она.

— Потому как если есть, и Тависса делала туда взносы, ее можно выследить с их помощью. Надавить на ее счетовода, вроде того.

Она вновь замолчала. Мне, не могу не признать, неуютно было знать, что она способна псионически общаться с кем — то и не выказывать признаков такого занятия. Я попытался вспомнить, закрывает ли Сетра глаза, когда начинает мысленно разговаривать с кем — то далеко, но так и не вспомнил.

Затем она кивнула и проговорила:

— Мы это проверим.

— Вы не ответили на мой вопрос.

— Верно.

Я фыркнул.

— Могу сообщить, — сказала она, — что мы организованы не так, как вы.

У нас нет никакого «совета», перед которым мы отвечаем, или чего — то подобного.

— Ладно.

— Что до всего остального — мы вам сообщим, если что — нибудь найдем.

Что породило больше вопросов, чем ответов, но я решил удовольствоваться тем, что имею.

— Ладно, — сказал я. — У вас ко мне есть еще вопросы, или игра окончена?

— Что в точности с вами сотворило заклинание Тависсы?

— А это, — заявил я, — уже второй, а то и третий раз, когда вы предоставляете мне информацию под видом вопроса. Зачем вы хотите, чтобы я это знал? Чтобы быть уверены, что я сам хочу ее найти? Так я уже хотел до того; а вы лишь пробуждаете во мне подозрительность.

— Вы не ответили на мой вопрос, — заметила она.

— Верно подмечено.

— Тогда, полагаю, мы закончили.

— Да, полагаю, что так.

Гостьи удалились, сказав на прощание пару слов. Вежливых? Пожалуй, в сравнении с угрозой подпалить мой скальп, или что — то вроде.

Как только они наконец удалились, я позвал:

— Крейгар?

— Да? — отозвался он из угла.

Я сверкнул взглядом.

— Так ты все время был тут?

— Их три и нас трое, — пояснил он.

«Эй," — обиделся Лойош.

— Так что за заклинание, о котором она говорила? — вопросил он.

— Заклинание.

— Кто — то наложил на тебя заклинание?

— Проехали.

— Ладно. И что теперь?

Я повернулся к Коти:

— Думаю, установить источник того заклинания стало еще более важным делом.

— Какого заклинания? — спросил надоедливый Крейгар.

— Но Алиера ведь уже пыталась? — сказала Коти.

Я кивнул.

— Причем использовала Искательницу Тропы, и получила пустое место посреди пустоши.

— Может, нам пойти самим глянуть?

— Думаешь, пара выходцев с Востока сможет увидеть то, что упустили могущественные чародеи — драгаэряне?

— Да.

— Согласен. Крейгар, подбери приличного волшебника и проверь всю контору. Надо убедиться, что наши гостьи не оставили случайного заклинания, которое бы позволило им подслушивать или создало слабое место в нашей системе безопасности.

— Верно, — сказал он. — Я организую проверку на случайные заклинания.

— И договорись, чтобы меня телепортировали.

— Когда?

— Чтобы мы спокойно добрались до западной окраины города и потом обратно. Скажем, через шесть часов.

50
{"b":"922793","o":1}