Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тот, второй парень стал смещаться вправо, держа меч. Потом обзавелся и кинжалом в левой руке. Глаза мои заныли, и я понял, что даже моргнуть не могу.

Коти и джарег кружили в поединке. Первый — раненый, волшебник — был где — то вне моего поля зрения, но я точно знал, что здесь его нет, а то Коти не сосредоточилась бы так на втором.

Улица Пирожников достаточно широка, и им вполне хватало места держаться вне досягаемости чужих клинков даже прижимаясь спиной к стене здания.

Они кружили и кружили, время от времни появляясь передо мной; джарег подставил мне спину, и я конечно, всадил бы туда что — нибудь, если бы мог хотя бы пошевелиться.

Первый ход сделала Коти, атакуя. В бою есть два способа держать нож: прямым хватом, острием вперед, для укола на манер меча, или обратным, прикрывая клинком собственное запястье. Второй вариант обеспечивает лучшую защиту и хорош для режуще — полосующих атак, но при этом жертвует дистанцией.

Левый нож Коти мелькал, меняя хват то так, то этак; правый оставался в защитной позиции наискосок, чтобы, если что, отвести удар меча и достать противника в правую руку. Левая рука ее двигалась в рваном ритме, но в основном метила в нижний сектор, чтобы занять кинжал и помешать действиям меча.

Она все время была в движении, и в движении непредсказуемом, но постоянно — вперед и внутрь круга, срезая дистанцию, мешая ему нанести хороший удар мечом. И как только на склоне она получала преимущество по высоте, она взрывалась атакующей серией, чтобы вынудить его защищаться, когда же выше по склону оказывался он, она скользила туда — сюда, ни разу не дав ему возможности нормально ударить. И она полностью контролировала ход схватки, он двигался туда, куда она позволяла ему двигаться, уколы его были неточными и неверными. Она танцевала и парила, смертоносная. Пожелай я научить кого — то, как драться на ножах, я бы просто указал на нее и сказал «смотри».

Боги Дорог, как же она была прекрасна.

По руке его потекла кровь. Еще немного, и меч станет скользить в его ладони, и все. Если дело не кончится раньше.

Кончилось — но не так, как я ожидал: Коти внезапно отступила на несколько шагов и убрала оружие. Джарег нахмурился, быстро обернулся и поспешно спрятал в ножны свои клинки. Через несколько секунд мимо прошла пара гвардейцев Феникса, Коти уже стояла передо мной, словно мы о чем — то болтаем, а джарег исчез, по крайней мере — из моего поля зрения. Пташки продолжали чирикать.

«Влад, ты в порядке?»

«Дышу, сердце бьется, и я как раз моргнул, так что, думаю, потихонтку проходит. Вот только…»

«Только — что?»

«Меня вдруг до ужаса испугала возможность не провести с тобой остаток жизни. Мы ведь женимся, правда? В смысле, я сперва такого себе даже не представлял…»

«Рада, что тебе лучше. И да, конечно, мы поженимся.»

«Хорошо.»

«Босс?»

«Ты в порядке, приятель?»

«Угу. Поздравляю.»

Я сумел чуть повернуть голову. Неудивительно, потому что тем самым я и голову Коти повернул. Шуточка для своих, по — фенарийски «повернуть голову» значит — а, ладно, забудьте. Может, вычеркнем? Ну, сами решайте.

Коти встала рядом так, как будто мы разговариваем, и через пару минут я почувствовал ее руку у себя выше локтя, и как раз тогда же Лойош взлетел, покинув мое плечо.

Я вновь вернул Чаролом на запястье, двигаясь все еше неуклюже, словно под водой — но я двигался.

— Надо нам, — сказал я ей, — пройтись по планам на свадьбу.

Коти поцеловала меня, зафиксировав мое лицо в ладонях.

— Да, — ответила она, — пройдемся.

«Меня сейчас вывернет.»

«Заткнись.»

Мы направились обратно ко мне в контору, шел я все еще кое — как, медленно и скованно, однако все остальное вроде как работало. Меня однажды уже прикладовало парализующим заклинанием (перехватил нацеленное на охраняемую персону), тогда у меня онемело все тело, и следующие два дня я провел на грани, а когда очнулся, хреново было во всех отношениях. Я решил, что некоторые затруднения с передвижением — мелочь.

Мы добрались до конторы и поднялись по лестнице. Мелестав взглягул на меня и тут же вскочил.

— Что…

— Все в порядке, — сказал я. — Но передай всем глядеть в оба.

Кажется, я кого — то рассердил.

— Ты? Поверить не могу.

— Не хочешь сесть? — предложил Крейгар.

— Да, хорошая идея.

Я сел за стол, чуть наклонил спинку стула — надо бы как — нибудь о нем рассказать отдельно, это шедевр механического искусства, — и вытянул ноги.

Суставы не хрустели.

Коти зашла мне за спину и принялась массировать плечи. Лойош устроился на своем насесте у окна.

— Голодный? — проговорила Коти.

— Да. Я могу съесть, даже не знаю, что — то несъедобное и отвратительное.

— Верно. Но давай обойдемся без этого.

— Мне принести что — нибудь? — спросил Крейгар, который вроде как вошел вслед за нами.

Я кивнул и повернулся к Коти.

— Рыба подойдет?

— От Топо?

— Ага.

— Ага.

— Я схожу возьму, — сказал Крейгар. Я нашел в столе империал и вручил ему.

Потом меня пробила дрожь, и Коти сделала вид, что не заметила.

Придвинула один из стульев к моему столу сбоку, погладила мою ногу и примостилась головой мне на плече. Оба мы молчали.

Глава 6. ЦЕРЕМОНИЯ ВСТРЕЧИ С СЕМЬЯМИ

Существует, как мне рассказывали, куча формальностей, которые нужно сказать семьям партнера, дабы получить их одобрение на свадьбу. Иногда пара делает это вместе, иногда — только тот, кто желает войти в новую семью. У дзуров это предполагает серию поединков чуть ли не со всем семейством, это ведь дзуры. Глупо, как по мне, ведь в процессе кого — то могут и ранить. У фенарийцев все куда спокойнее. Есть вопросы, на которые нужно ответить, некоторые — бессмысленная формальность, а некоторые касаются моментов, которые будущая семья и правда желает знать, скажем, «как ты зарабатываешь себе на соль?», и все такое. Все, кого может назвать семьей Коти — это Норатар, ее бывшая напарница, которая лишь бесстрастно взглянула на меня. У меня же это Нойш — па, который закрыл все формальности, чмокнув Коти в щеку. И все получилось.

* * *

Несколько позднее в помещение проник аромат уксуса, а за ним проник Крейгар с небольшой корзинкой, которую начал разгружать прямо мне на стол.

В принципе я знаю, как это готовить: почистить и выпотрошить синехвостку (когда — то делал, ненавижу и по доброй воле не стану), добыть филе, обмакнуть во взбитые куриные яйца, затем обвалять в белой муке высшего сорта, предварительно просеянной и перетертой до консистенции пыли, потом снова обмакнуть в яйца, затем обвалять в просушенных сухарных крошках, а потом пустить плавать в горячее масло. Какое именно масло — тоже очень важно. Топо, владелец персонального фургончика и «закусочной на колесах» чуть далее по улице, режет филе ломтиками, которые перед обжаркой смешивает с лимоном и чесноком. А когда рыба уже готова, он вымачивает ее, да, именно вымачивает в каком — то магическом уксусе, который перегоняет самолично и не доверяет секрет никому. Возможно, однажды я пытками вырву у него весь рецепт. Одно из многочисленных достоинств рыбы от Топо — она очень долго остается горячей, настолько долго, что даже после того, как Крейгар принес ее в контору и разгрузил, ломтики были еще слишком горячими, чтобы держать пальцами.

Я велел Мелеставу принести вина и предложил и ему угоститься рыбой, потому как Крейгар, похоже, закупился у Топо на весь империал, чтобы и на его долю осталось. Поедая рыбу, я пытался решить, добавить ли этот империал к тем восьмиста тринадцати с половиной, и в итоге решил, что все — таки нет, ведь я все равно где — то да перекусил бы, правильно?

В кабинете весь остаток дня пахло уксусом, но я не возражал. Лойош перекус решительно одобрил, кроме одного момента: как это другим дозволили есть его рыбу?

Коти все так же поглаживала мою ногу, и к концу трапезы я практически снова стал самим собою. Рыба — удивительная штука, да.

21
{"b":"922793","o":1}